diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 659 |
2 files changed, 660 insertions, 0 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ fi fr fur hu +id it nl pl diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..ef312394 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# Indonesian translation of TigerVNC +# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids) +# This file is distributed under the same license as the tigervnc package. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 00:54+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "terhubung ke host %s port %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#, c-format +msgid "Desktop name: %.80s" +msgstr "Nama desktop: %.80s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#, c-format +msgid "Host: %.80s port: %d" +msgstr "Host: %.80s port: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#, c-format +msgid "Size: %d x %d" +msgstr "Ukuran: %d × %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#, c-format +msgid "Pixel format: %s" +msgstr "Format piksel: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#, c-format +msgid "(server default %s)" +msgstr "(server baku %s)" + +#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#, c-format +msgid "Requested encoding: %s" +msgstr "Pengkodean yang diminta: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#, c-format +msgid "Last used encoding: %s" +msgstr "Pengkodean yang terakhir dipakai: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#, c-format +msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" +msgstr "Estimasi kecepatan saluran: %d kbit/s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#, c-format +msgid "Protocol version: %d.%d" +msgstr "Versi protokol: %d.%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#, c-format +msgid "Security method: %s" +msgstr "Metode keamanan: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:343 +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "SetDesktopSize gagal: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:413 +msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" +msgstr "SetColourMapEntries yang tidak valid dari server!" + +#: vncviewer/CConn.cxx:489 +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Memfungsikan pembaruan terus-menerus" + +#: vncviewer/CConn.cxx:559 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Throughput %d kbit/s - mengubah ke kualitas %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:581 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:583 +msgid "disabled" +msgstr "dinonaktifkan" + +#: vncviewer/CConn.cxx:583 +msgid "enabled" +msgstr "difungsikan" + +#: vncviewer/CConn.cxx:593 +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Memakai pengkodean %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:640 +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Memakai format piksel %s" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 +msgid "Invalid geometry specified!" +msgstr "Geometri yang dinyatakan tidak valid!" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +msgstr "Menyetel ukuran jendela untuk menghindari permintaan layar penuh tak disengaja" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Tekan %s untuk membuka menu konteks" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih papan ketik" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih tetikus" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 +msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" +msgstr "Tata letak layar yang tidak valid dihitung untuk permintaan ubah ukuran!" + +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 +msgid "Not enough memory for framebuffer" +msgstr "Tidak cukup memori untuk framebuffer" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Penampil VNC: Opsi Sambungan" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresi" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +msgid "Auto select" +msgstr "Pilih otomatis" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Pengkodean yang disukai" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +msgid "Color level" +msgstr "Tingkat warna" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Penuh (semua warna yang tersedia)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Menengah (256 warna)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Rendah (64 warna)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Sangat rendah (8 warna)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Tingkat kompresi ubahan:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "level (1=cepat, 6=terbaik [4-6 jarang berguna])" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Izinkan kompresi JPEG:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "kualitas (0=buruk, 9=terbaik)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS dengan sertifikat anonim" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS dengan sertifikat X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Path ke sertifikat CA X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Path ke berkas CRL X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +msgid "Authentication" +msgstr "Otentikasi" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC standar (tidak aman tanpa enkripsi)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Nama pengguna dan kata sandi (tidak aman tanpa enkripsi)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +msgid "Input" +msgstr "Masukan" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "Hanya melihat (mengabaikan tetikus dan papan ketik)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "Terima papan klip dari server" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Juga atur pemilihan primer" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "Kirim papan klip ke server" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Kirim pilihan primer sebagai papan klip" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Lewatkan tombol-tombol sistem secara langsung ke server (layar penuh)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +msgid "Menu key" +msgstr "Tombol menu" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 +msgid "Screen" +msgstr "Layar" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Ubah ukuran sesi jauh pada saat tersambung" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Ubah ukuran sesi jauh ke jendela lokal" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Mode layar penuh" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Fungsikan mode layar penuh di atas semua monitor" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 +msgid "Misc." +msgstr "Rupa-rupa" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "Bersama (jangan putuskan pemirsa lain)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Tampilkan titik saat tidak ada kursor" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Penampil VNC: Rincian Sambungan" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +msgid "VNC server:" +msgstr "Server VNC:" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +msgid "Options..." +msgstr "Opsi..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +msgid "Load..." +msgstr "Muat..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Sebagai..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +msgid "About..." +msgstr "Tentang..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Membuka berkas kata sandi gagal" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +msgid "VNC authentication" +msgstr "Otentikasi VNC" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +msgid "Password:" +msgstr "Kata Sandi:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autentikasi dibatalkan" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nama Pengguna:" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:586 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:588 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:605 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:607 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:645 +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol 0x%02x (dalam keadaan saat ini)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol %d (dalam keadaan saat ini)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "E&xit viewer" +msgstr "&Keluar penampil" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Full screen" +msgstr "Layar &Penuh" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:714 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Mi&nimalkan" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:716 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Resize &window to session" +msgstr "Ubah ukuran &jendela ke sesi" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:721 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Ctrl" +msgstr "&Ctrl" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Alt" +msgstr "&Alt" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 +#, c-format +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send %s" +msgstr "Kirim %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:736 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" +msgstr "Kirim Ctrl-Alt-Del" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:739 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Sega&rkan layar" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:742 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Options..." +msgstr "&Opsi..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:744 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Connection &info..." +msgstr "&Info koneksi..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:746 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "About &TigerVNC viewer..." +msgstr "Tentang penampil &TigerVNC..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:749 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Dismiss &menu" +msgstr "Tutup &menu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +msgid "VNC connection info" +msgstr "Informasi sambungan VNC" + +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry" + +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry" + +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#, c-format +msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +msgstr "Gagal menulis parameter %s jenis %s ke registry: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry" + +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" +msgstr "Gagal membaca parameter %s dari registry: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry" + +#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#, c-format +msgid "Failed to create registry key: %ld" +msgstr "Gagal membuat kunci registry: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#, c-format +msgid "Unknown parameter type for parameter %s" +msgstr "Tipe parameter tidak dikenal untuk parameter %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#, c-format +msgid "Failed to close registry key: %ld" +msgstr "Gagal menutup kunci registry: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#, c-format +msgid "Failed to open registry key: %ld" +msgstr "Gagal membuka kunci registry: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:503 +msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah." + +#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#, c-format +msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:559 +msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah." + +#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "Gagal membaca baris %d dalam berkas %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:591 +msgid "Line too long" +msgstr "Baris terlalu panjang" + +#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is in an invalid format" +msgstr "Berkas konfigurasi %s berada dalam format yang tidak valid" + +#: vncviewer/parameters.cxx:616 +msgid "Invalid format" +msgstr "Format tidak valid" + +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "Format tidak valid atau nilai terlalu besar" + +#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +msgstr "Parameter tidak dikenal %s pada baris %d dalam berkas %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"Built on: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" +"Penampil TigerVNC %d-bit v%s\n" +"Dibangun pada: %s\n" +"Hak Cipta (C) 1999-%d Tim TigerVNC dan banyak lagi (lihat README.txt)\n" +"Lihat http://www.tigervnc.org untuk informasi tentang TigerVNC." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "Tentang Penampil &TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Kesalahan FLTK internal. Keluar." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#, c-format +msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" +msgstr "Kesalahan saat memulai Penampil TigerVNC baru: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#, c-format +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgstr "Sinyal pengakhiran %d telah diterima. Penampil TigerVNC sekarang akan keluar." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "Penampil TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyikan" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +msgid "Services" +msgstr "Layanan" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +msgid "Hide Others" +msgstr "Sembunyikan Lainnya" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +msgid "Show All" +msgstr "Tampilkan Semua" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +msgctxt "SysMenu|" +msgid "&File" +msgstr "&Berkas" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +msgctxt "SysMenu|File|" +msgid "&New Connection" +msgstr "Ko&neksi Baru" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "Tidak bisa membuat direktori rumah VNC: tak bisa memperoleh path direktori rumah." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Tidak bisa membuat direktori rumah VNC: %s." + +#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings +#. from a file or the Windows registry. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" +msgstr "Parameter -listen dan -via tidak kompatibel" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#, c-format +msgid "Listening on port %d" +msgstr "Mendengarkan pada port %d" |