aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/id.po659
2 files changed, 660 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e9427f99..f7a6c544 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ fi
fr
fur
hu
+id
it
nl
pl
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..ef312394
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Indonesian translation of TigerVNC
+# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 00:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "terhubung ke host %s port %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#, c-format
+msgid "Desktop name: %.80s"
+msgstr "Nama desktop: %.80s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#, c-format
+msgid "Host: %.80s port: %d"
+msgstr "Host: %.80s port: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#, c-format
+msgid "Size: %d x %d"
+msgstr "Ukuran: %d × %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#, c-format
+msgid "Pixel format: %s"
+msgstr "Format piksel: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#, c-format
+msgid "(server default %s)"
+msgstr "(server baku %s)"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#, c-format
+msgid "Requested encoding: %s"
+msgstr "Pengkodean yang diminta: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#, c-format
+msgid "Last used encoding: %s"
+msgstr "Pengkodean yang terakhir dipakai: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#, c-format
+msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
+msgstr "Estimasi kecepatan saluran: %d kbit/s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#, c-format
+msgid "Protocol version: %d.%d"
+msgstr "Versi protokol: %d.%d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#, c-format
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "Metode keamanan: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "SetDesktopSize gagal: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:413
+msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
+msgstr "SetColourMapEntries yang tidak valid dari server!"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:489
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Memfungsikan pembaruan terus-menerus"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - mengubah ke kualitas %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
+msgid "disabled"
+msgstr "dinonaktifkan"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
+msgid "enabled"
+msgstr "difungsikan"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "Memakai pengkodean %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Memakai format piksel %s"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+msgid "Invalid geometry specified!"
+msgstr "Geometri yang dinyatakan tidak valid!"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+msgstr "Menyetel ukuran jendela untuk menghindari permintaan layar penuh tak disengaja"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "Tekan %s untuk membuka menu konteks"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih papan ketik"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih tetikus"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
+msgstr "Tata letak layar yang tidak valid dihitung untuk permintaan ubah ukuran!"
+
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
+msgid "Not enough memory for framebuffer"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk framebuffer"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Penampil VNC: Opsi Sambungan"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
+msgid "Auto select"
+msgstr "Pilih otomatis"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Pengkodean yang disukai"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
+msgid "Color level"
+msgstr "Tingkat warna"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Penuh (semua warna yang tersedia)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Menengah (256 warna)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Rendah (64 warna)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Sangat rendah (8 warna)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Tingkat kompresi ubahan:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "level (1=cepat, 6=terbaik [4-6 jarang berguna])"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Izinkan kompresi JPEG:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kualitas (0=buruk, 9=terbaik)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS dengan sertifikat anonim"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS dengan sertifikat X509"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Path ke sertifikat CA X509"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Path ke berkas CRL X509"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "VNC standar (tidak aman tanpa enkripsi)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Nama pengguna dan kata sandi (tidak aman tanpa enkripsi)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
+msgid "Input"
+msgstr "Masukan"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Hanya melihat (mengabaikan tetikus dan papan ketik)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Terima papan klip dari server"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+msgid "Also set primary selection"
+msgstr "Juga atur pemilihan primer"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Kirim papan klip ke server"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
+msgid "Send primary selection as clipboard"
+msgstr "Kirim pilihan primer sebagai papan klip"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "Lewatkan tombol-tombol sistem secara langsung ke server (layar penuh)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tombol menu"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Ubah ukuran sesi jauh pada saat tersambung"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Ubah ukuran sesi jauh ke jendela lokal"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Mode layar penuh"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Fungsikan mode layar penuh di atas semua monitor"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
+msgid "Misc."
+msgstr "Rupa-rupa"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Bersama (jangan putuskan pemirsa lain)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Tampilkan titik saat tidak ada kursor"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "Penampil VNC: Rincian Sambungan"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
+msgid "VNC server:"
+msgstr "Server VNC:"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
+msgid "Options..."
+msgstr "Opsi..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+msgid "Load..."
+msgstr "Muat..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
+msgid "About..."
+msgstr "Tentang..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Membuka berkas kata sandi gagal"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Otentikasi VNC"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata Sandi:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Autentikasi dibatalkan"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#, c-format
+msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#, c-format
+msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
+msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#, c-format
+msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#, c-format
+msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
+msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol 0x%02x (dalam keadaan saat ini)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol %d (dalam keadaan saat ini)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "E&xit viewer"
+msgstr "&Keluar penampil"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Full screen"
+msgstr "Layar &Penuh"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Mi&nimalkan"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Resize &window to session"
+msgstr "Ubah ukuran &jendela ke sesi"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Ctrl"
+msgstr "&Ctrl"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Alt"
+msgstr "&Alt"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#, c-format
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Send %s"
+msgstr "Kirim %s"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
+msgstr "Kirim Ctrl-Alt-Del"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Refresh screen"
+msgstr "Sega&rkan layar"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Opsi..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Connection &info..."
+msgstr "&Info koneksi..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "About &TigerVNC viewer..."
+msgstr "Tentang penampil &TigerVNC..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Dismiss &menu"
+msgstr "Tutup &menu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informasi sambungan VNC"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#, c-format
+msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
+msgstr "Gagal menulis parameter %s jenis %s ke registry: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
+msgstr "Gagal membaca parameter %s dari registry: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry key: %ld"
+msgstr "Gagal membuat kunci registry: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
+msgstr "Tipe parameter tidak dikenal untuk parameter %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#, c-format
+msgid "Failed to close registry key: %ld"
+msgstr "Gagal menutup kunci registry: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#, c-format
+msgid "Failed to open registry key: %ld"
+msgstr "Gagal membuka kunci registry: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:503
+msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah."
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#, c-format
+msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:559
+msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah."
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#, c-format
+msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
+#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
+#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#, c-format
+msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
+msgstr "Gagal membaca baris %d dalam berkas %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:591
+msgid "Line too long"
+msgstr "Baris terlalu panjang"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#, c-format
+msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
+msgstr "Berkas konfigurasi %s berada dalam format yang tidak valid"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:616
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Format tidak valid"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+msgid "Invalid format or too large value"
+msgstr "Format tidak valid atau nilai terlalu besar"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
+msgstr "Parameter tidak dikenal %s pada baris %d dalam berkas %s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
+#, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"Built on: %s\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"Penampil TigerVNC %d-bit v%s\n"
+"Dibangun pada: %s\n"
+"Hak Cipta (C) 1999-%d Tim TigerVNC dan banyak lagi (lihat README.txt)\n"
+"Lihat http://www.tigervnc.org untuk informasi tentang TigerVNC."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr "Tentang Penampil &TigerVNC"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Kesalahan FLTK internal. Keluar."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
+#, c-format
+msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
+msgstr "Kesalahan saat memulai Penampil TigerVNC baru: %s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
+#, c-format
+msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
+msgstr "Sinyal pengakhiran %d telah diterima. Penampil TigerVNC sekarang akan keluar."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "Penampil TigerVNC"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
+msgid "Hide"
+msgstr "Sembunyikan"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+msgid "Services"
+msgstr "Layanan"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sembunyikan Lainnya"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
+msgid "Show All"
+msgstr "Tampilkan Semua"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
+msgctxt "SysMenu|"
+msgid "&File"
+msgstr "&Berkas"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
+msgctxt "SysMenu|File|"
+msgid "&New Connection"
+msgstr "Ko&neksi Baru"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori rumah VNC: tak bisa memperoleh path direktori rumah."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori rumah VNC: %s."
+
+#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
+#. from a file or the Windows registry.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
+msgstr "Parameter -listen dan -via tidak kompatibel"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#, c-format
+msgid "Listening on port %d"
+msgstr "Mendengarkan pada port %d"