aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po512
1 files changed, 277 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 61d6a104..4f9c9430 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Mise à jour, S. Aulery, 12-05-2019.
# Mise à jour, S. Aulery, 06-05-2020.
# Mise à jour, S. Aulery, 17-11-2021.
+# Mise à jour, S. Aulery, 15-18-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-15 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -98,73 +99,62 @@ msgstr "Version du protocol : %d.%d"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Méthode de sécurité : %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273
+#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "La connexion à été fermée par le serveur avant la la fin de l'ouverture de la session."
-#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575
-#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802
-#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901
-#: vncviewer/Viewport.cxx:937
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite pendant la communication avec le serveur :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:333
+#: vncviewer/CConn.cxx:332
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize échoué : %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:405
+#: vncviewer/CConn.cxx:404
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Opération SetColourMapEntries du serveur invalide !"
-#: vncviewer/CConn.cxx:513
+#: vncviewer/CConn.cxx:512
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Débit %d kbit/s - %d pour une meilleure qualité"
-#: vncviewer/CConn.cxx:535
+#: vncviewer/CConn.cxx:534
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "Débit %d ko/s - pleine couleur activée"
-#: vncviewer/CConn.cxx:538
+#: vncviewer/CConn.cxx:537
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "Débit %d ko/s - pleine couleur désactivée"
-#: vncviewer/CConn.cxx:564
+#: vncviewer/CConn.cxx:563
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Utilisation du format de pixel %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Géométrie spécifiée invalide !"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616
-msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
+msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
+msgstr "Réduction de la taille de la fenêtre pour l'adapter au moniteur actuel"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "Ajustement de la taille de la fenêtre pour éviter une demande accidentelle de plein écran"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Appuyez sur %s pour ouvrir le menu contextuel"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Échec de saisie clavier"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Calcul de sortie d’écran invalide pour la demande de redimensionnement !"
@@ -172,258 +162,251 @@ msgstr "Calcul de sortie d’écran invalide pour la demande de redimensionnemen
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "État invalide pour une émulation à 3 boutons"
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403
-msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
-msgstr "Impossible de lire le nom de l'écran car X11 RandR est introuvable"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "Impossible de lire la configuration de l'écran"
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about CRTC %d"
-msgstr "Impossible de lire les informations de l'écran cathodique %d"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
-msgstr "Impossible de lire les informations à propos de %d sur l'écran cathodique %d"
-
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "Configuration incorrecte de %s"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "L'index d'écran %d n'existe pas"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "index d'écran '%s' incorrecte"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "Caractère inattendu '%c'"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Visionneuse VNC : options de la connexion"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
msgid "Auto select"
msgstr "Sélection automatique"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Encodage préféré"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
msgid "Color level"
msgstr "Niveau de couleur"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
msgid "Very low"
msgstr "Très bas"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "niveau (0=rapide, 9=optimale)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Autoriser la compression JPEG :"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "qualité (0=faible, 9=optimale)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS avec certificats anonymes"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS avec certificat X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Certificat du chemin pour X509 CA"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Fichier du chemin pour X509 CRL"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "VNC standard (non sécurisé et sans cryptage)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe (non sécurisé et sans cryptage)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Vue passive (ignorer la souris et le clavier)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "Émulation du bouton de souris du milieu"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Afficher un point s’il n’y a pas de curseur"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "Donner directement les clefs système au serveur (plein écran)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
+msgid "Menu key"
+msgstr "Menu clef"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Accepter le presse-papier du serveur"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Définir également la sélection principale"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Envoyer le presse-papier au serveur"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Envoyer la sélection principale vers le presse-papiers"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
-msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr "Donner directement les clefs système au serveur (plein écran)"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765
-msgid "Menu key"
-msgstr "Menu clef"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790
-msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr "Redimensionner la session distance à la connexion"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803
-msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr "Redimensionner la session distante pour la fenêtre locale"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mode d'affichage"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809
-msgid "Enable full-screen"
-msgstr "Activer le mode plein écran"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
+msgid "Windowed"
+msgstr "Fenêtré"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
-msgid "Use current monitor"
-msgstr "Utiliser l'écran actuel"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
+msgid "Full screen on current monitor"
+msgstr "Plein écran sur l'écran actuel"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833
-msgid "Use all monitors"
-msgstr "Utiliser tous l'écran"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
+msgid "Full screen on all monitors"
+msgstr "Plein écran sur tous les écrans"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841
-msgid "Use selected monitor(s)"
-msgstr "Utiliser l'écran sélectionné"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
+msgid "Full screen on selected monitor(s)"
+msgstr "Plein écran sur les écrans sélectionnés"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
msgid "Misc."
msgstr "Divers"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneuses)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "Demander la reconnexion lorsqu'elle est perdue"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Afficher un point s’il n’y a pas de curseur"
-
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Visionneuse VNC : détails de la connexion"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
msgid "VNC server:"
msgstr "Serveur VNC :"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
msgid "Options..."
msgstr "Options…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
msgid "Load..."
msgstr "Chargement…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
msgid "About..."
msgstr "À propos…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
@@ -434,15 +417,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "Configuration TigerVNC (*.tigervnc)"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "Sélectionner un fichier de configuration TigerVNC"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -453,24 +436,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr "Enregistrer le fichier de configuration TigerVNC"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "%s existe déjà. Souhaitez vous l'écraser ?"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
msgid "Overwrite"
msgstr "Ecraser"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
@@ -481,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
@@ -492,7 +475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
@@ -503,27 +486,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368
-#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:460
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
+#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
msgid "Could not obtain the home directory path"
msgstr "Impossible de détecter le chemin du dossier personnel de l'utilisateur"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377
-#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
+#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\" : %s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339
-#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766
-#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826
-#: vncviewer/parameters.cxx:832
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
+#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
+#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:839
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Impossible de lire la ligne %d du fichier %s : %s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
msgid "Line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
@@ -555,127 +538,127 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Authentification annulée"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:390
+#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'état de la LED du clavier : %lu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
+#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'état de la LED du clavier : %d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:432
+#: vncviewer/Viewport.cxx:433
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'état de la LED du clavier"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
-#: vncviewer/Viewport.cxx:484
+#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
+#: vncviewer/Viewport.cxx:485
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr "Impossible de récupérer l'état de la LED du clavier : %d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:854
+#: vncviewer/Viewport.cxx:849
msgid "No key code specified on key press"
msgstr "Aucun code de touche défini à l'enfoncement de touche"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1017
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle étendue 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1019
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1025
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr "Scan code 0x%02x invalide"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1055
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle étendue 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1057
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1157
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Pas de scan code pour le code clef 0x%02x (en l'état actuel)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1190
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Pas de scan code pour le code clef %d (en l'état actuel)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dis&connect"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr "Dé&connecter"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Plein écran"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1256
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Réduire"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1258
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Redimensionner la &fenêtre pour la session"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1266
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1272
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-&Sup"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "R&afraîchir l’écran"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1284
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Options…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1286
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Informations de connexion…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1288
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "À propos de la visionneuse &TigerVNC…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1377
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informations de la connexion VNC"
@@ -723,71 +706,106 @@ msgstr "La fenêtre 0x%08lx a plus d'un masque d'événement X Input 2"
msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "Échec de saisie souris %i"
-#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383
-#: vncviewer/parameters.cxx:403
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "Visionneuse TigerVNC"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Se connecter à un serveur VNC et afficher le bureau à distance"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
+msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
+msgstr "Virtual Network Computing (VNC) est un système d'affichage à distance qui permet de visualiser et d'interagir avec un environnement de bureau virtuel exécuté sur un autre ordinateur du réseau. À l'aide de VNC, vous pouvez exécuter des applications graphiques sur une machine distante et envoyer uniquement l'affichage de ces applications à votre périphérique local. Ce package contient un client qui vous permettra de vous connecter à d'autres bureaux exécutant un serveur VNC. VNC est indépendant de la plate-forme et prend en charge divers systèmes d'exploitation et architectures en tant que serveurs et clients."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
+msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
+msgstr "TigerVNC est une version optimisée pour la vitesse de VNC basée sur le code de RealVNC 4 et X.org. TigerVNC a commencé comme une réécriture de TightVNC pour les plates-formes Unix et Linux, puis il a pris son autonomie début de 2009 afin que TightVNC puisse se concentrer sur les plates-formes Windows. TigerVNC prend en charge une variante de l'encodage Tight qui tire sa rapidité de l'utilisation du codec JPEG libjpeg-turbo."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "Connexion de TigerVNC Viewer à une machine CentOS"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "Connexion de TigerVNC Viewer à une machine macOS"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "Connexion de TigerVNC Viewer à une machine Windows"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
+#: vncviewer/parameters.cxx:410
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "Le nom du paramètre était trop long"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310
-#: vncviewer/parameters.cxx:361
+#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
+#: vncviewer/parameters.cxx:368
msgid "The parameter is too large"
msgstr "Le paramètre est trop long"
-#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689
-#: vncviewer/parameters.cxx:811
+#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
+#: vncviewer/parameters.cxx:818
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Format invalide ou valeur trop grande"
-#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453
+#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "Impossible de créer la clef de registre"
-#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496
-#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605
+#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "Impossible de fermer la clef de registre"
-#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476
-#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647
-#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668
+#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
+#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
+#: vncviewer/parameters.cxx:675
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "Échec de l'enregistrement de \"%s\" : %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560
-#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707
+#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
+#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "Type de paramètre inconnu"
-#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Échec de la suppression de \"%s\" : %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "Impossible d’ouvrir la clef de registre"
-#: vncviewer/parameters.cxx:528
+#: vncviewer/parameters.cxx:535
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "Impossible de lire l'entrée de l'historique du serveur %d : %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594
+#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de lire le paramètre \"%s\" : %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659
+#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "Impossible d'encoder le paramètre"
-#: vncviewer/parameters.cxx:776
+#: vncviewer/parameters.cxx:783
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Fichier de configuration %s dans un format invalide"
-#: vncviewer/parameters.cxx:798
+#: vncviewer/parameters.cxx:805
msgid "Invalid format"
msgstr "Format invalide"
-#: vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:840
msgid "Unknown parameter"
msgstr "Paramètre inconnu"
@@ -831,28 +849,39 @@ msgstr "X Input 2 indisponible ou de version incompatible"
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "X Input 2 indisponible ou de version incompatible. Le tactile ne sera pas pris en charge."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:106
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
#, c-format
msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
-"Visionneuse TigerVNC %d bits v%s\n"
+"Visionneuse TigerVNC v%s\n"
"Compilé sur : %s\n"
-"Copyright © 1999-%d L’équipe de TigerVNC et beaucoup d’autres (voir README.txt)\n"
+"Copyright © 1999-%d L’équipe de TigerVNC et beaucoup d’autres (voir README.rst)\n"
"Voir https://www.tigervnc.org pour plus d’informations sur TigerVNC."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:172
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur inattendue s'est produite pendant la communication avec le serveur :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "À propos de la visionneuse TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:193
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:212
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -863,83 +892,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Se reconnecter ?"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Une erreur a démarré une nouvelle visionneuse TigerVNC : %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Signal de fin %d reçu. La visionneuse TigerVNC va se fermer."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
-msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "Visionneuse TigerVNC"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:416
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:419
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:430
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
msgid "Services"
msgstr "Services"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
msgid "Hide Others"
msgstr "Cacher les autres"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:436
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:445
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:448
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Nouvelle connexion"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:464
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
#, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : %s."
+msgid "Could not create VNC home directory: %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:563
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "FullScreenAllMonitors est obsolète, définissez FullScreenMode avec la valeur 'all' à la place"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Les paramètres -listen et -via sont incompatibles"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:784
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Écoute du port %d"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:817
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -954,9 +979,26 @@ msgstr ""
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visionneuse de bureau à distance"
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
-msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "Se connecter à un serveur VNC et afficher le bureau à distance"
+#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
+#~ msgstr "Impossible de lire le nom de l'écran car X11 RandR est introuvable"
+
+#~ msgid "Failed to get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'écran cathodique %d"
+
+#~ msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
+#~ msgstr "Impossible de lire les informations à propos de %d sur l'écran cathodique %d"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Écran"
+
+#~ msgid "Resize remote session on connect"
+#~ msgstr "Redimensionner la session distance à la connexion"
+
+#~ msgid "Resize remote session to the local window"
+#~ msgstr "Redimensionner la session distante pour la fenêtre locale"
+
+#~ msgid "Enable full-screen"
+#~ msgstr "Activer le mode plein écran"
#~ msgid "Full (all available colors)"
#~ msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)"