1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
|
# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Über TigerVNC-Viewer"
msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr "Über TigerVNC-Viewer..."
msgid "About..."
msgstr "Über..."
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akzeptiere Zwischenablage vom Server"
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
msgid "Auto select"
msgstr "Automatisch auswählen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Color level"
msgstr "Farblevel"
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "individueller Kompressionslevel:"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgid "Connection info..."
msgstr "Verbindungsinformationen..."
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr ""
"VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht angelegt werden: auf "
"Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden."
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
msgid "Custom compression level:"
msgstr "individueller Kompressionslevel:"
#, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Desktopname: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Größe: %d x %d\n"
"Pixelformat: %s\n"
"(Server Standard %s)\n"
"gewünschte Kodierung: %s\n"
"letzte benutzte Kodierung: %s\n"
"Leitungsgeschwindigkeit (geschätzt): %d kbit/s\n"
"Protokollversion: %d.%d\n"
"Sicherheitsmethode: %s\n"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Menü verlassen"
#, fuzzy
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Vollbildmodus für alle Monitore aktivieren"
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Fortlaufende Aktualisierungen aktivieren"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Exit viewer"
msgstr "Viewer beenden"
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Fehler beim Erkennen der Tastatur"
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Fehler beim Erkennen der Maus"
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)"
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
#, fuzzy
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Vollbild-Modus"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere Verbergen"
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Eingaben:"
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Interner FLTK-Fehler. Beenden."
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Niedrig (64 Farben)"
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Medium (256 Farben)"
#, fuzzy
msgid "Menu key"
msgstr "Taste für Kontextmenü"
msgid "Misc."
msgstr "Sonstiges"
#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr "Mehrere Zeichen für Schlüsselcode %d (0x%04x) eingegeben: '%s'"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#, c-format
msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Öffnen der Passwortdatei fehlgeschlagen"
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Pfad zum X509 CA Zertifikat"
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei"
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Bevorzugte Kodierung"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "Refresh screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen"
#, fuzzy
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen"
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen"
msgid "Resize window to session"
msgstr "Fenster an Session anpassen"
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Sende Strg-Alt-Del"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Sende Zwischenablage zum Server"
#, fuzzy
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize fehlgeschlagen: %d"
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)"
msgid "Show All"
msgstr "Alle Zeigen"
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard-VNC (unsicher ohne Verschlüsselung)"
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS mit X509-Zertifikaten"
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Ändern der Qualität auf %d"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Full Color jetzt %s"
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "TigerVNC-Viewer"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC-Viewer version %s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt\n"
"Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen über TigerVNC."
#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr "Unbekannter FLTK-Tastencode %d (0x%04x)"
#, c-format
msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Dezimaltrennzeichen:'%s'"
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet"
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Pixelformat %s wird verwendet"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails"
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen"
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC-Autorisierung"
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC Verbindungsinformation"
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC-Server:"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Sehr gering (8 Farben)"
#, fuzzy
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "verbunden mit Host %s Port %d"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "Level (1=schnell, 9=beste) [4-6 sind selten sinnvoll]"
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)"
|