1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
|
# Friulian translation for tigervnc.
# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: vncviewer/CConn.cxx:110
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "conetût al host %s puarte %d"
#: vncviewer/CConn.cxx:169
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Non scritori: %.80s"
#: vncviewer/CConn.cxx:174
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Host: %.80s puarte: %d"
#: vncviewer/CConn.cxx:179
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Dimension: %d × %d"
#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Formât pixel: %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr ""
#: vncviewer/CConn.cxx:199
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Codifiche domandade: %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:204
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Ultime codifiche doprade: %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Stime velocitât linie: %d kbit/s"
#: vncviewer/CConn.cxx:214
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Version protocol: %d.%d"
#: vncviewer/CConn.cxx:219
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Metodi sigurece: %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:319
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize falît: %d"
#: vncviewer/CConn.cxx:411
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "SetColourMapEntries no valit dal servidôr!"
#: vncviewer/CConn.cxx:485
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Daûr a abilitâ i inzornaments continuis"
#: vncviewer/CConn.cxx:555
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Velocitât %d kbit/s - si passe ae cualitât %d"
#: vncviewer/CConn.cxx:577
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Velocitât %d kbit/s - plen colôr al è cumò %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:579
msgid "disabled"
msgstr "disabilitât"
#: vncviewer/CConn.cxx:579
msgid "enabled"
msgstr "abilitât"
#: vncviewer/CConn.cxx:589
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Si dopre la codifiche %s"
#: vncviewer/CConn.cxx:636
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Si dopre il formât pixel %s"
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Gjeometrie specificade no valide!"
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Daûr a justâ la dimension dal barcon par evitâ richiestis acidentâls di plen visôr"
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr ""
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr ""
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr ""
#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "No vonde memorie pal framebuffer"
#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
msgid "Could not create framebuffer device"
msgstr "Impussibil creâ il dispositîf framebuffer"
#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
msgid "Could not create framebuffer bitmap"
msgstr "Impussibil creâ il bitmap dal framebuffer"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Visualizadôr VNC: Opzions conession"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
msgid "OK"
msgstr "Va ben"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
msgid "Auto select"
msgstr "Selezione in automatic"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Codifiche preferide"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
msgid "Color level"
msgstr "Nivel colôr"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Plen (ducj i colôrs disponibii)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Medi (256 colôrs)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Bas (64 colôrs)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Une vore bas (8 colôrs)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Nivel compression personalizât:"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "nivel (1=veloç, 6=miôr [4-6 a son di râr utii])"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Permet compression JPEG:"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "cualitât (0=puore, 9=miore)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
msgid "Security"
msgstr "Sigurece"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
msgid "Encryption"
msgstr "Cifradure"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "None"
msgstr "Nissun"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS cun certificâts anonims"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS cun certificâts X509"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Percors pal certificât X509 CA"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Percors pal file X509 CRL"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazion"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "VNC standard (no sigûr cence cifradure)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Non utent e password (no sigûr cence cifradure)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Viôt e vonde (ignore mouse e tastiere)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Acete notis dal servidôr"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Stabilìs ancje la selezion primarie"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Invie lis notis al servidôr"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Invie la selezion primarie come notis"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Mande i tascj di sisteme drets al servidôr (plen visôr)"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
msgid "Menu key"
msgstr "Tast Menù"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
msgid "Screen"
msgstr "Schermi"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr " Ae conession cambie dimension ae session rimote"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Cambie dimension ae session rimote al barcon locâl"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Modalitât plen-visôr"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr ""
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
msgid "Misc."
msgstr "Variis"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr ""
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr ""
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Visualizadôr VNC: Detais conession"
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
msgid "VNC server:"
msgstr "Servidôr VNC:"
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
msgid "Options..."
msgstr "Opzions..."
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
msgid "Load..."
msgstr "Cjarie..."
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
msgid "Save As..."
msgstr "Salve come..."
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
msgid "About..."
msgstr "Informazions..."
#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
msgid "Connect"
msgstr "Conet"
#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
msgid "Opening password file failed"
msgstr "No si è rivâts a vierzi il file de password"
#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
msgid "VNC authentication"
msgstr "Autenticazion VNC"
#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Autenticazion anulade"
#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
msgid "Username:"
msgstr "Non utent:"
#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
msgstr "Impussibil creâ il framebuffer specific de plateforme: %s"
#: vncviewer/Viewport.cxx:392
msgid "Using platform independent framebuffer"
msgstr "Si dopre il framebuffer indipendent de plateforme"
#: vncviewer/Viewport.cxx:628
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:630
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:647
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:649
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:687
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:713
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr ""
#: vncviewer/Viewport.cxx:750
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Jes dal visualizadôr"
#: vncviewer/Viewport.cxx:753
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Plen visôr"
#: vncviewer/Viewport.cxx:756
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Im&piçulìs"
#: vncviewer/Viewport.cxx:758
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Cambie dimension al &barcon ae session"
#: vncviewer/Viewport.cxx:763
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
#: vncviewer/Viewport.cxx:766
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
#: vncviewer/Viewport.cxx:772
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Invie %s"
#: vncviewer/Viewport.cxx:778
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Invie Ctrl-Alt-&Del"
#: vncviewer/Viewport.cxx:781
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Inzo&rne schermi"
#: vncviewer/Viewport.cxx:784
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Opzions..."
#: vncviewer/Viewport.cxx:786
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Informazions conession..."
#: vncviewer/Viewport.cxx:788
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Informazions su Visualizadôr &TigerVNC"
#: vncviewer/Viewport.cxx:791
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Dismet &menù"
#: vncviewer/Viewport.cxx:875
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informazions conession VNC"
#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
msgid "unable to create DIB section"
msgstr "impussibil creâ sezion DIB"
#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
msgid "CreateCompatibleDC failed"
msgstr "CreateCompatibleDC falît"
#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
msgid "SelectObject failed"
msgstr "SelectObject falît"
#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
msgid "BitBlt failed"
msgstr "BitBlt falît"
#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
msgstr "Il display al mancje di un formât pixmap pe profonditât predefinide"
#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
msgstr "Impussibil cjatâ un formât pixmap adat"
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
msgid "Only true colour displays supported"
msgstr "Nome i visôrs a colôrs vêrs a son supuartâts"
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
#, c-format
msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
msgstr ""
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
msgid "Could not create framebuffer image"
msgstr "Impussibil creâ imagjin framebuffer"
#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Il non dal parametri %s al jere masse larc par scrivi sul regjistri"
#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Il parametri %s al jere masse larc par scrivi sul regjistri"
#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "No si è rivâts a scrivi il parametri %s di gjenar %s sul regjistri: %ld"
#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Il non dal parametri %s al jere masse larc par lei dal regjistri"
#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "No si è rivâts a lei il parametri %s dal regjistri: %ld"
#: vncviewer/parameters.cxx:359
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Il parametri %s al jere masse larc par lei dal regjistri"
#: vncviewer/parameters.cxx:409
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "No si è rivâts a creâ la clâf dal regjistri: %ld"
#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Gjenar di parametri no cognossût pal parametri %s"
#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "No si è rivâts a sierâ la clâf dal regjistri: %ld"
#: vncviewer/parameters.cxx:446
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "No si è rivâts a vierzi la clâf dal regjistri: %ld"
#: vncviewer/parameters.cxx:503
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "No si è rivâts a scrivi il file di configurazion, impussibil otignî il percors de cartele cjase."
#: vncviewer/parameters.cxx:516
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a scrivi il file di configurazion, impussibil vierzi %s: %s"
#: vncviewer/parameters.cxx:559
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "No si è rivâts a lei il file di configurazion, impussibil otignî il percors de cartele cjase."
#: vncviewer/parameters.cxx:572
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a lei il file di configurazion, impussibil vierzi %s: %s"
#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
#: vncviewer/parameters.cxx:644
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a lei la rie %d intal file %s: %s"
#: vncviewer/parameters.cxx:591
msgid "Line too long"
msgstr "Rie masse lungje"
#: vncviewer/parameters.cxx:598
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Il file di configurazion %s al è intun formât no valit"
#: vncviewer/parameters.cxx:616
msgid "Invalid format"
msgstr "Formât no valit"
#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Formât no valit o valôr masse larc"
#: vncviewer/parameters.cxx:672
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Parametri %s no cognossût ae rie %d intal file %s"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
#, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Visualizadôr TigerVNC %d-bit v%s\n"
"Compilât su: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d Scuadre TigerVNC e une vore di altris (viôt README.txt)\n"
"Viôt http://www.tigervnc.org par informazions su TigerVNC."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Informazions su Visualizadôr TigerVNC"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Erôr FLTK interni. Daûr a jessî."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ un gnûf Visualizadôr TigerVNC: %s"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Il segnâl di terminazion %d al è stât ricevût. Il visualizadôr TigerVNC al jessarà cumò."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Visualizadôr TigerVNC"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
msgid "No"
msgstr "No"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
msgid "Close"
msgstr "Siere"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
msgid "Hide"
msgstr "Plate"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
msgid "Services"
msgstr "Servizis"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
msgid "Hide Others"
msgstr "Plate altris"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
msgid "Show All"
msgstr "Mostre dut"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Gnove conession"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "Impussibil creâ la cartele cjase di VNC: Impussibil otignî il percors de cartele cjase."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "Impussibil creâ la cartele cjase di VNC: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parametris -listen e -via no son compatibii"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "In scolte su la puarte %d"
|