aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 0e38b7f1a47272923bc559bfbf81982660f311ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
# Hebrew translation of TigerVNC.
# Copyright (C) 2019 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tigervnc-1.13.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 10:14+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <heb-bugzap@hamakor.org.il>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: vncviewer/CConn.cxx:99
#, c-format
msgid "Connected to socket %s"
msgstr "מחובר לשקע %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:106
#, c-format
msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr "מחובר למארח %s פתחה %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:111
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to \"%s\":\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ההתחברות אל „%s” נכשלה:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/CConn.cxx:155
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "שם שולחן העבודה %.80s"

#: vncviewer/CConn.cxx:160
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "מארח: %.80s פתחה: %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:165
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "גודל: %d x %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "תצורת פיקסלים: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:180
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(בררת המחדל של השרת %s)"

#: vncviewer/CConn.cxx:185
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "קידוד נדרש: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:190
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "קידוד אחרון: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:195
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "הערכת מהירות הקו: %d קסל״ש"

#: vncviewer/CConn.cxx:200
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "גרסת פרוטוקול: %d.%d"

#: vncviewer/CConn.cxx:205
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "שיטת אבטחה: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "החיבור נקטע מצד השרת בטרם יצירת החיבור הראשוני."

#: vncviewer/CConn.cxx:326
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "‫SetDesktopSize נכשלה: %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:399
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "‫SetColourMapEntries שגוי מהשרת!"

#: vncviewer/CConn.cxx:507
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "תפוקה %d קסל״ש - האיכות תוחלף לכדי %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:529
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "‫תפוקה %d קסל״ש - צבע מלא פעיל מעתה"

#: vncviewer/CConn.cxx:532
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "‫תפוקה %d קסל״ש - צבע מלא מושבת מעתה"

#: vncviewer/CConn.cxx:558
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "נעשה שימוש בתצורת פיקסלים %s"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "הממדים שצוינו שגויים!"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167
msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
msgstr "החלון מוקטן כדי להתאים לגודל המסך הנוכחי"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "לחיצה על %s תפתח את תפריט ההקשר"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "לכידת המקלדת נכשלה"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "חושבה פריסת מסך שגויה לבקשת שינוי הגודל!"

#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "מצב שגוי להדמיית 3 כפתורים"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "קבלת הגדרות צג המערכת נכשלה"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "צוינו הגדרות שגויות עבור %s"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "מפתח צג %d לא קיים"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "מפתח הצג ‚%s’ שגוי"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "התו ‚%c’ אינו צפוי"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64
msgid "TigerVNC Options"
msgstr "אפשרויות TigerVNC"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102
#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518
msgid "Auto select"
msgstr "בחירה אוטומטית"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529
msgid "Preferred encoding"
msgstr "קידוד מועדף"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590
msgid "Color level"
msgstr "רמת צבע"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
msgid "Full"
msgstr "מלאה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609
msgid "Medium"
msgstr "בינונית"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645
msgid "Custom compression level:"
msgstr "רמת דחיבה מותאמת אישית:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "רמה (0=מהירה, 9=מיטבית)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "לאפשר דחיסת JPEG:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "איכות (0=עלובה, 9=מיטבית)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691
msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "‫TLS עם אישורים אלמוניים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "‫TLS עם אישורי X509"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "נתיב לאישורי X509 של רשות אישורים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "נתיב לקובץ X509 CRL"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "רגיל של VNC (בלתי מאובטח וללא הצפנה)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "שם משתמש וססמה (בלתי מאובטח וללא הצפנה)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
msgid "Input"
msgstr "קלט"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "להציג בלבד (להתעלם מהעכבר ומהמקלדת)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "הדמיית כפתור עכבר אמצעי"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "להציג נקודה כשאין סמן"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "להעביר את מקשי המערכת ישירות לשרת (מסך מלא)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874
msgid "Menu key"
msgstr "מקש תפריט"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895
msgid "Clipboard"
msgstr "לוח גזירים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "לקבל לוח גזירים מהשרת"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915
msgid "Also set primary selection"
msgstr "להגדיר גם את הבחירה העיקרית"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "לשלוח לוח גזירים לשרת"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "לשלוח את הבחירה העיקרית כלוח כזירים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965
msgid "Display mode"
msgstr "מצב תצוגה"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978
msgid "Windowed"
msgstr "בחלון"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986
msgid "Full screen on current monitor"
msgstr "מסך מלא בצג הנוכחי"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994
msgid "Full screen on all monitors"
msgstr "מסך מלא על כל הצגים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002
msgid "Full screen on selected monitor(s)"
msgstr "מסך מלא בצגים נבחרים"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "משותף (לא לנתק צופים אחרים)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "לבקש להתחבר מחדש כשיש תקלות חיבור"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "מציג VNC: פרטי התחברות"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68
msgid "VNC server:"
msgstr "שרת VNC:"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75
msgid "Options..."
msgstr "אפשרויות…"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79
msgid "Load..."
msgstr "לטעון…"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83
msgid "Save As..."
msgstr "לשמור בשם…"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97
msgid "About..."
msgstr "על אודות…"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לטעון את היסטוריית השרת:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "הגדרות TigerVNC‏ (‎*.tigervnc)"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "נא לבחור קובץ הגדרות של TigerVNC"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לטעון את קובץ ההגדרות שצוין:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr "לשמור את הגדרות ה־TigerVNC לקובץ"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "‫%s כבר קיים. לשכתב עליו?"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392
msgid "No"
msgstr "לא"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
msgid "Overwrite"
msgstr "לשכתב"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור את קובץ ההגדרות שצוין:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור את הגדרות בררת המחדל:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור את היסטוריית השרת:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386
msgid "Could not obtain the state directory path"
msgstr "לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית המצב"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394
#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s”:‏ %s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355
#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770
#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830
#: vncviewer/parameters.cxx:836
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "קריאת השורה %d בקובץ %s נכשלה: %s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771
msgid "Line too long"
msgstr "השורה ארוכה מדי"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
msgid "Opening password file failed"
msgstr "פתיחת קובץ הססמה נכשלה"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:118
msgid "VNC authentication"
msgstr "אימות VNC"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:125
msgid "This connection is secure"
msgstr "החיבור מאובטח"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:129
msgid "This connection is not secure"
msgstr "החיבור אינו מאובטח"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:151
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:164
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:207
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "האימות נכשל"

#: vncviewer/Viewport.cxx:390
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל: %lu"

#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל: %d"

#: vncviewer/Viewport.cxx:432
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל"

#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
#: vncviewer/Viewport.cxx:484
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr "קבלת מצב נורית המקלדת נכשלה: %d"

#: vncviewer/Viewport.cxx:839
msgid "No key code specified on key press"
msgstr "לא צוין קוד מקש עם לחיצה על מקש"

#: vncviewer/Viewport.cxx:990
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "אין קוד סריקה למקש הווירטואלי המורחב 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:992
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "‫אין קוד סריקה למקש הווירטואלי 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:998
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr "קוד סריקה שגוי 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1028
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "אין סימן למקש הווירטואלי המורחב 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1030
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "אין סימן למקש הווירטואלי 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1136
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "אין סימן לקוד המקש 0x%02x (במצב הנוכחי)"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1169
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "אין סימן לקוד המקש %d (במצב הנוכחי)"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1229
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Disconn&ect"
msgstr "&ניתוק"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1232
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "מ&סך מלא"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "מ&זעור"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "שינוי &גודל החלון להפעלה"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1242
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1245
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1251
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "לשלוח %s"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1257
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "לשלוח Ctrl-Alt-&Del"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&רענון המסך"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&אפשרויות…"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1265
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&פרטי ההתחברות…"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1267
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "&על המציג TigerVNC…"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1356
msgid "VNC connection info"
msgstr "פרטי חיבור VNC"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
msgstr "החלון רשום למגע במקום למחוות"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82
#, c-format
msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
msgstr "קביעת הגדרות המחוות נכשלה (שגיאה 0x%x)"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94
#, c-format
msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
msgstr "קבלת פרטי המחווה נכשלה (שגיאה 0x%x)"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359
#, c-format
msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
msgstr "כפתור העכבר %d שגוי, חייב להיות מספר בין 1 ל־7."

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424
#, c-format
msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
msgstr "מקש 0x%x לא מטופל - לא ניתן לייצר אירוע מקלדת."

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108
#, c-format
msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
msgstr "לא ניתן לקבל מסכת אירועים של X Input 2 לחלון 0x%08lx"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
msgstr "לחלון 0x%08lx אין מסכת אירועים של X Input 2"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
msgstr "לחלון 0x%08lx יש יותר ממסכת אירועים אחת של X Input 2"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143
#, c-format
msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "לכידת ההתקן %i נכשלה"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "המציג TigerVNC"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
msgstr "התחברות לשרת VNC והצגת שולחן עבודה מרוחק"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
msgstr "מחשוב רשת וירטואלי (VNC) היא מערכת תצוגה מרחוק שמאפשרת לצפות ולתפעל סביבת שולחן עבודה וירטואלית שרצה על גבי מחשב אחר ברשת. באמצעות VNC אפשר להריץ יישומים גרפיים על מכונה מרוחקת ולשלוח רק את התצוגה מהיישומים האלה למכשיר המקומי שלך. החבילה הזאת מכילה לקוח שיאפשר לך להתחבר לשולחנות עבודה אחרים שמריצים שרת VNC. ל־VNC אין תלות במערכת הפעלה כזאת או אחרת והיא תומכת במגוון מערכות הפעלה וסוגי מעבדים הן מצד השרת והן מצד הלקוח."

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
msgstr "שTigerVNC היא גרסה מהירה של VNC שמבוססת ביסודה על קוד המקור של RealVNC ושל X.Org. מיזם TigerVNC החל כמאמץ פיתוח לדור הבא של TightVNC לפלטפורמות יוניקס ולינוקס אך הוא פוצל ממיזם ההורה שלו בתחילת 2009 כדי לאפשר ל־TightVNC להתמקד בתמיכה ב־Windows. ב־TigerVNC יש תמיכה במגוון של הצפנות Tight שמואצות על ידי השימוש במפענח JPEG בשם libjpeg-turbo."

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
msgstr "התחברות מציג VNC למכונת CentOS"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
msgstr "התחברות מציג VNC למכונת macOS"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
msgstr "חיבור מציג VNC למכונת Windows"

#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332
#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389
#: vncviewer/parameters.cxx:409
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "שם המשתנה גדול מדי"

#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316
#: vncviewer/parameters.cxx:367
msgid "The parameter is too large"
msgstr "המשתנה גדול מדי"

#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694
#: vncviewer/parameters.cxx:815
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "תצורה שגויה או שהערך גדול מדי"

#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "יצירת המפתח ברשומות נכשלה"

#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502
#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "סגירת מפתח הרשומות נכשלה"

#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482
#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662
#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "השמירה של „%s” נכשלה: %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566
#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "סוג המשתנה אינו ידוע"

#: vncviewer/parameters.cxx:495
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "ההסרה של „%s” נכשלה: %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "פתיחת מפתח הרשומות נכשלה"

#: vncviewer/parameters.cxx:534
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "קריאת רשומה %d בהיסטוריית השרת נכשלה: %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "קריאת המשתנה „%s” נכשלה: %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738
msgid "Could not obtain the config directory path"
msgstr "לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית ההגדרות"

#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "לא ניתן לקודד את המשתנים"

#: vncviewer/parameters.cxx:780
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "המבנה של קובץ ההגדרות %s שגוי"

#: vncviewer/parameters.cxx:802
msgid "Invalid format"
msgstr "תצורה שגויה"

#: vncviewer/parameters.cxx:837
msgid "Unknown parameter"
msgstr "משתנה לא ידוע"

#: vncviewer/touch.cxx:76
#, c-format
msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
msgstr "התקבלה הודעה (0x%x) לחלון לא מטופל"

#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161
#, c-format
msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
msgstr "צוין חלון שגוי 0x%08lx ללכידת סמן"

#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185
#, c-format
msgid "Failed to create touch handler: %s"
msgstr "יצירת המטפל באירועי מגע נכשלה: %s"

#: vncviewer/touch.cxx:189
#, c-format
msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
msgstr "הצמדת מטפל האירועים לחלון לא צלחה (שגיאה 0x%x)"

#: vncviewer/touch.cxx:216
msgid "Failed to get event data for X Input event"
msgstr "קבלת נתוני האירוע של אירוע X Input נכשלה"

#: vncviewer/touch.cxx:229
msgid "X Input event for unknown window"
msgstr "אירוע X Input לחלון בלתי מוכר"

#: vncviewer/touch.cxx:255
msgid "X Input extension not available."
msgstr "הרחבת X Input אינה זמינה."

#: vncviewer/touch.cxx:262
msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
msgstr "‫X Input 2 (ומעלה) אינו זמין."

#: vncviewer/touch.cxx:267
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "‫X Input 2.2 (ומעלה) אינו זמין. לא תהיה תמיכה במחוות מגע."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:104
#, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"מציג TigerVNC‏ גרסה%s\n"
"‫נבנה על גבי: %s\n"
"‫כל הזכויות שמורות (C) 1999‏-%d לצוות TigerVNC ועוד רבים וטובים (ניתן לעיין ב־README.rst)\n"
"‬‫למידע על TigerVNC מומלץ לפנות אל https://www.tigervnc.org."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:158
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"אירעה שגיאה בלתי צפויה בעת ההתקשרות עם השרת:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:174
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "על אודות המציג TigerVNC"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:195
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "שגיאת FLTK פנימית. מתבצעת יציאה."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Attempt to reconnect?"
msgstr ""
"‫%s\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‫לנסות להתחבר מחדש?"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "שגיאה בהצגת מציג TigerVNC חדש: %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "התקבל אות חיסול %d. מציג TigerVNC יסתיים כעת."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:393
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:396
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:401
msgid "About"
msgstr "על אודות"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:404
msgid "Hide"
msgstr "להסתיר"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:407
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:411
msgid "Services"
msgstr "שירותים"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:412
msgid "Hide Others"
msgstr "להסתיר אחרים"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
msgid "Show All"
msgstr "להציג הכול"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:422
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:425
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&התחברות חדשה"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:525
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "השימוש בהגדרה FullScreenAllMonitors הופסק, יש להגדיר את FullScreenMode לערך ‚all’ במקום"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:721
msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to."
msgstr "השימוש ב־‎~/.vnc הופסק, נא לפנות למדריך ‚man vncviewer’ לאיתור הנתיבים שיש לעבור אליהם."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:725
#, c-format
msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location."
msgstr "השימוש ב־%%APPDATA%%\\vnc הופסק, נא לעבור למקום %%APPDATA%%\\TigerVNC."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:730
#, c-format
msgid "Could not create VNC config directory: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית ההגדרות של VNC:‏ %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:735
#, c-format
msgid "Could not create VNC data directory: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים של VNC:‏ %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:740
#, c-format
msgid "Could not create VNC state directory: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית המצה של VNC:‏ %s"

#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "המשתנים ‎-listen ו־‎-via לא מתאימים יחד"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:770
msgid "Unable to listen for incoming connections"
msgstr "לא ניתן להאזין לחיבורים נכנסים"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:772
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "בהאזנה בפתחה %d"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:805
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ההמתנה לחיבור VNC נכנס נכשלה:\n"
"‬\n"
"‏‫\n"
"‬\n"
"‏‫%s"

#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "מציג שולחנות עבודה מרוחקים"

#~ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
#~ msgstr "מציג VNC: אפשרויות התחברות"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "שונות"

#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
#~ msgstr "קבלת שם הצג נכשלה כיוון שלא ניתן למצוא את X11 RandR"

#~ msgid "Failed to get information about CRTC %d"
#~ msgstr "קבלת מידע על CRTC %d נכשלה"

#~ msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
#~ msgstr "קבלת מידע על פלט %d עבור CRTC %d נכשלה"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "מסך"

#~ msgid "Resize remote session on connect"
#~ msgstr "לשנות את גודל ההפעלה המרוחקת עם ההתחברות"

#~ msgid "Resize remote session to the local window"
#~ msgstr "לשנות את גודל ההפעלה המרוחקת לחלון המקומי"

#~ msgid "Enable full-screen"
#~ msgstr "הפעלת מסך מלא"

#~ msgid "Full (all available colors)"
#~ msgstr "מלאה (כל הצבעים הזמינים)"

#~ msgid "Medium (256 colors)"
#~ msgstr "בינונית (256 צבעים)"

#~ msgid "Low (64 colors)"
#~ msgstr "נחותה (64 צבעים)"

#~ msgid "Very low (8 colors)"
#~ msgstr "נחותה במיוחד (8 צבעים)"

#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
#~ msgstr "רמה (1=מהירה, 6=מיטבית [4-6 אינן הכרחיות בדרך כלל])"

#~ msgid "Full-screen mode"
#~ msgstr "מצב מסך מלא"

#~ msgctxt "ContextMenu|"
#~ msgid "E&xit viewer"
#~ msgstr "י&ציאה מהמציג"

#~ msgctxt "ContextMenu|"
#~ msgid "Dismiss &menu"
#~ msgstr "הת&עלמות מהתפריט"

#~ msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
#~ msgstr "כתיבת המשתנה %s מסוג %s ברשומות נכשלה: %ld"

#~ msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
#~ msgstr "שם המשתנה %s היה ארוך מכדי לקרוא אותו מהרשומות"

#~ msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
#~ msgstr "המשתנה %s היה גדול מכדי לקרוא מהרשומות"

#~ msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית."

#~ msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לפתוח את %s:‏ %s"

#~ msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
#~ msgstr "קריאת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית."

#~ msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
#~ msgstr "משתנה לא ידוע %s בשורה %d בקובץ %s"

#~ msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית בית VNC: לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית הבית."

#~ msgid "tigervnc"
#~ msgstr "tigervnc"