1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
|
# Russian translation for TigerVNC package
# Русский перевод пакета TigerVNC
# Copyright (C) 2005 RealVNC Ltd, Constantin Kaplinsky, Peter Astrand, Cendio AB
# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
# This file is distributed under the same license as the tightvnc package.
# Constantin Kaplinsky <const@tightvnc.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:13+0700\n"
"Last-Translator: Constantin Kaplinsky <const@tightvnc.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "О программе..."
#, fuzzy
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "О VNC Viewer"
#, fuzzy
msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr "О VNC Viewer..."
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Принимать буфер обмена с сервера"
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Разрешить сжатие JPEG:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация VNC"
#, fuzzy
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Аутентификация VNC"
msgid "Auto select"
msgstr "Автоматический выбор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Color level"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Информация о соединении..."
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr ""
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr ""
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
#, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Имя сеанса: %.80s\n"
"Машина: %.80s порт: %d\n"
"Размер: %d x %d\n"
"Формат цвета: %s\n"
"(значение сервера %s)\n"
"Запрошенная схема кодирования: %s\n"
"Последняя схема кодирования: %s\n"
"Скорость линии связи: %d кбит/с\n"
"Версия протокола: %d.%d\n"
"Схема безопасности: %s\n"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Закрыть меню"
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Exit viewer"
msgstr "Выход"
msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
msgstr ""
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)"
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Ввод:"
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)"
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)"
msgid "Menu key"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Misc."
msgstr "Разное:"
#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Opening password file failed"
msgstr ""
msgid "Options..."
msgstr "Параметры..."
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr ""
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr ""
msgid "Preferred encoding"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "Refresh screen"
msgstr "Обновить экран"
msgid "Security"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "Послать %s"
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Послать Ctrl-Alt-Del"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Посылать буфер обмена на сервер"
#, fuzzy
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена"
msgid "Services"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)"
msgid "Show All"
msgstr ""
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "О VNC Viewer"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC Viewer %d-bit версия %s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Ищите информацию о TigerVNC на сайте http://www.tigervnc.org"
#, c-format
msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC Viewer: детали соединения"
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC Viewer: параметры соединения"
msgid "VNC authentication"
msgstr "Аутентификация VNC"
msgid "VNC connection info"
msgstr "Информация о соединении VNC"
msgid "VNC server:"
msgstr "Сервер VNC:"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Минимум цвета (8 цветов)"
#, fuzzy
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)"
msgid "Yes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)"
#, fuzzy
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)"
#~ msgid "Encoding and Color Level:"
#~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:"
#~ msgid "New connection..."
#~ msgstr "Новое соединение..."
#~ msgid "Render cursor locally"
#~ msgstr "Рисовать курсор локально"
#~ msgid "VNC Menu"
#~ msgstr "Меню VNC"
|