aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: d0bdf58d2c7f13057bd08eeebbaa7f6e95f884eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
# Slovak translation of TigerVNC
# Copyright (C) 2025 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2008.
# Marián Haburaj <hajkomajko5@gmail.com>, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tigervnc 1.14.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Marián Haburaj <hajkomajko5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: vncviewer/CConn.cxx:102
#, c-format
msgid "Connected to socket %s"
msgstr "Pripojené na socket %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:109
#, c-format
msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr "Pripojené na stroj %s port %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:114
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to \"%s\":\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k \"%s\":\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/CConn.cxx:151
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Názov plochy: %.80s"

#: vncviewer/CConn.cxx:154
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Stroj: %.80s port: %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:158
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Veľkosť: %d x %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:165
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Formát pixelu: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:170
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(predvolené serveru %s)"

#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Požadované kódovanie: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:177
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Naposledy použité kódovanie: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:181
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Predpokladaná rýchlosť linky: %d kbit/s"

#: vncviewer/CConn.cxx:185
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Verzia protokolu: %d.%d"

#: vncviewer/CConn.cxx:189
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Metóda zabezpečenia: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:250 vncviewer/CConn.cxx:252
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "Spojenie bolo prerušené serverom skôr, než mohla byť nadviazaná relácia."

#: vncviewer/CConn.cxx:262
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikácia zlyhala: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate with the server. Reason given by the server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Autentifikácia so serverom zlyhala. Dôvod poskytnutý serverom:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/CConn.cxx:335
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Požiadavka SetDesktopSize zlyhala: %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:408
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Neplatná správa SetColourMapEntries od serveru!"

#: vncviewer/CConn.cxx:516
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Dátový tok %d kbit/s - mením na kvalitu %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:538
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "Dátový tok %d kbit/s - plné farby sú teraz zapnuté"

#: vncviewer/CConn.cxx:541
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "Dátový tok %d kbit/s - plné farby sú teraz vypnuté"

#: vncviewer/CConn.cxx:567
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Používaný formát pixelu %s"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Zadaná neplatná geometria!"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167
msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
msgstr "Zmenšovanie veľkosti okna, aby sa zmestilo na súčasný monitor"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:646
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "Upravovanie veľkosti okna na vyhnutie sa náhodným požiadavkám na celú obrazovku"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:694
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Stlač %s na otvorenie kontextovej ponuky"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1094 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1102
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1122
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Chyba pri preberaní klávesnice"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1411
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Vypočítané neplatné rozloženie obrazovky pre požiadavku na zmenu veľkosti!"

#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "Neplatný stav pre 3-tlačidlovú emuláciu"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:242
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Žiaden scan kód pre rozšírený virtuálny kláves 0x%02x"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:244
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Žiaden scan kód pre virtuálny kláves 0x%02x"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:250
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:262
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Žiaden symbol pre rozšírený virtuálny kláves 0x%02x"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:264
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Žiaden symbol pre virtuálny kláves 0x%02x"

#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:423
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr "Zlyhalo aktualizovanie stavu diód na klávesnici: %lu"

#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:104
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Žiaden symbol pre kód klávesy %d (v súčasnom stave)"

#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:129
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr "Zlyhalo získanie stavu diód na klávesnici: %d"

#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:174
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr "Zlyhalo aktualizovanie stavu diód na klávesnici"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie monitora systému"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:79
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "Zadané neplatné nastavenie pre %s"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "Monitor s číslom %d neexistuje"

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:162
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:182
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "Neplatné číslo monitoru \"%s\""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:170
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "Neočakávaný znak \"%c\""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64
msgid "TigerVNC options"
msgstr "Nastavenia TigerVNC"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:107
#: vncviewer/vncviewer.cxx:397
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:396
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:530
msgid "Auto select"
msgstr "Automatický výber"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Uprednostňované kódovanie"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
msgid "Color level"
msgstr "Farebnosť"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:614
msgid "Full"
msgstr "Plná"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:621
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628
msgid "Low"
msgstr "Malá"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:635
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi malá"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:664
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "úroveň (0=rýchla, 9=najlepšia)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:671
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Povoliť kompresiu JPEG:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kvalita (0=nízka, 9=najlepšia)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:689
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:905
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:722
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS s anonymnými certifikátmi"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:728
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS s X509 certifikátmi"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Cesta k X509 certifikátu autority"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:742
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Cesta k X509 súboru so zoznamom zneplatnených certifikátov"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:788
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Štandardné VNC (nezabezpečené bez šifrovania)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Používateľské meno a heslo (nezabezpečené bez šifrovania)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:822
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Iba prezerať (ignorovať myš a klávesnicu)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:842
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "Emulovať stredné tlačidlo myši"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:860
msgid "Show local cursor when not provided by server"
msgstr "Zobraziť lokálny kurzor, keď nie je poskytovaný serverom"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:865
msgid "Cursor type"
msgstr "Typ kurzoru"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
msgid "Dot"
msgstr "Bodka"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:868
msgid "System"
msgstr "Systémový"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:888
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Podávať systémové klávesy priamo na server (celá obrazovka)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:903
msgid "Menu key"
msgstr "Kláves pre zobrazenie ponuky"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:926
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:938
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akceptovať schránku zo servera"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:946
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Tiež nastaviť hlavný výber"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:953
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Posielať schránku serveru"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:961
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Poslať hlavný výber ako schránku"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:982
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:996
msgid "Display mode"
msgstr "Režim zobrazenia"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1009
msgid "Windowed"
msgstr "V okne"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1017
msgid "Full screen on current monitor"
msgstr "Celá obrazovka na tomto monitore"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1025
msgid "Full screen on all monitors"
msgstr "Celá obrazovka na všetkých monitoroch"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1033
msgid "Full screen on selected monitor(s)"
msgstr "Celá obrazovka na zvolených monitoroch"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1062
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1070
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Zdieľané (neodpojiť iných klientov)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1076
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "Spýtať sa na opätovné pripojenie pri chybe v spojení"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:63
msgid "VNC viewer: Connection details"
msgstr "Priehliadač VNC: Detaily o pripojení"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:73
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC server:"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:80
msgid "Options..."
msgstr "Voľby..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:84
msgid "Load..."
msgstr "Načítať..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:88
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:102
msgid "About..."
msgstr "O programe..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:111
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:147
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno načítať históriu servera:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:176 vncviewer/ServerDialog.cxx:216
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "Nastavenie TigerVNC (*.tigervnc)"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:177
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "Zvoliť súbor s nastaveniami TigerVNC"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:199 vncviewer/vncviewer.cxx:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zvolený súbor s nastaveniami nemožno načítať:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:217
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr "Uložiť nastavenie TigerVNC do súboru"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "%s už existuje. Chceš ho prepísať?"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 vncviewer/vncviewer.cxx:394
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:260
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno uložiť zvolený súbor s nastaveniami:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:294
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno uložiť predvolené nastavenia:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:306
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno uložiť históriu servera:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:351 vncviewer/ServerDialog.cxx:429
#: vncviewer/vncviewer.cxx:580
msgid "Could not determine VNC state directory path"
msgstr "Nemožno určiť cestu k adresáru stavu VNC"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:363 vncviewer/ServerDialog.cxx:437
#: vncviewer/parameters.cxx:671 vncviewer/parameters.cxx:752
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nedá sa otvoriť \"%s\""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:378 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
#: vncviewer/parameters.cxx:766 vncviewer/parameters.cxx:773
#: vncviewer/parameters.cxx:807 vncviewer/parameters.cxx:837
#: vncviewer/parameters.cxx:844
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file \"%s\""
msgstr "Nedá sa prečítať riadok %d v súbore \"%s\""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:390 vncviewer/parameters.cxx:776
msgid "Line too long"
msgstr "Príliš dlhý riadok"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:123
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Zlyhalo otváranie súboru s heslami"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:143
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC autorizácia"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:150
msgid "This connection is secure"
msgstr "Toto spojenie je zabezpečené"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:154
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Toto spojenie nie je zabezpečené"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:176
msgid "Username:"
msgstr "Meno používateľa:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:189
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:197
msgid "Keep password for reconnect"
msgstr "Ponechať heslo pre opätovné pripojenie"

#: vncviewer/Viewport.cxx:695
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Disconn&ect"
msgstr "O&dpojiť"

#: vncviewer/Viewport.cxx:698
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Režim celej obrazovky"

#: vncviewer/Viewport.cxx:701
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Minimali&zovať"

#: vncviewer/Viewport.cxx:703
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Prispôsobiť &veľkosť okna relácii"

#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"

#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"

#: vncviewer/Viewport.cxx:717
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"

#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Poslať Ctrl-Alt-&Del"

#: vncviewer/Viewport.cxx:727
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Obnoviť ob&razovku"

#: vncviewer/Viewport.cxx:730
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "V&oľby..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:732
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Informácie o pripojení..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:734
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "O prehliadači &TigerVNC..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:830
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informácie o VNC pripojení"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:48
msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
msgstr "Okno je registrované na dotyk namiesto ku gestám"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:83
#, c-format
msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
msgstr "Zlyhalo nastavenie pre gestá (chyba 0x%x)"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:95
#, c-format
msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
msgstr "Zlyhalo získanie informácií o gestách (chyba 0x%x)"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:360
#, c-format
msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
msgstr "Neplatné číslo tlačidla myši %d, musí to byť číslo medzi 1 a 7."

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:425
#, c-format
msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
msgstr "Neriadený kláves 0x%x - nedá sa vytvoriť udalosť klávesnice."

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107
#, c-format
msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
msgstr "Maska udalosti X Input 2 pre okno 0x%08lx sa nedá načítať"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
msgstr "Okno 0x%08lx nemá masku udalosti X Input 2"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
msgstr "Okno 0x%08lx má viac než jednu masku udalosti X Input 2"

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143
#, c-format
msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "Chyba pri preberaní zariadenia %i"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Prehliadač TigerVNC"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
msgstr "Pripojiť sa na VNC server a zobraziť vzdialenú plochu"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
msgstr "Virtual Network Computing (VNC) je technológia vzdialenej plochy, ktorá vám umožní zobraziť a interagovať s prostredím vzdialenej plochy, ktorá je spustená na inom počítači v sieti. Pomocou VNC môžete mať spustené grafické aplikácie na vzdialenom stroji a posielať len obraz z týchto aplikácií do vášho lokálneho zariadenia. Tento balík obsahuje klienta, ktorý vám umožní pripojiť sa k iným plochám, na ktorých je spustený VNC server. VNC je nezávislé na platforme a podporuje rôzne operačné systémy a architektúry tak ako na serveri, tak aj u klienta."

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
msgstr "TigerVNC je vysokorýchlostná verzia VNC založená na kóde RealVNC 4 a X.org. TigerVNC sa začala ako snaha o vývoj novej generácie TightVNC pre Unix a Linux, ale oddelilo sa od rodičovského projektu na začiatku roka 2009, a tak sa TigerVNC mohlo sústrediť na platformu Windows. TigerVNC podporuje variant Tight kódovania, ktorý je značne zrýchlený použitím JPEG kodeku libjpeg-turbo."

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
msgid "TigerVNC viewer connection to a CentOS machine"
msgstr "Pripojenie prehliadača TigerVNC k stroju s CentOS"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
msgid "TigerVNC viewer connection to a macOS machine"
msgstr "Pripojenie prehliadača TigerVNC k stroju s macOS"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
msgid "TigerVNC viewer connection to a Windows machine"
msgstr "Pripojenie prehliadača TigerVNC k stroju s Windows"

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:46
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:48
msgid "The TigerVNC team"
msgstr "TigerVNC tím"

#: vncviewer/parameters.cxx:319 vncviewer/parameters.cxx:344
#: vncviewer/parameters.cxx:361 vncviewer/parameters.cxx:401
#: vncviewer/parameters.cxx:421
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "Názov parametru je veľmi dlhý"

#: vncviewer/parameters.cxx:323 vncviewer/parameters.cxx:328
#: vncviewer/parameters.cxx:379
msgid "The parameter is too large"
msgstr "Parameter je veľmi dlhý"

#: vncviewer/parameters.cxx:386 vncviewer/parameters.cxx:712
#: vncviewer/parameters.cxx:822
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Neplatný formát alebo veľmi veľká hodnota"

#: vncviewer/parameters.cxx:440 vncviewer/parameters.cxx:473
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie kľúča v registry"

#: vncviewer/parameters.cxx:461 vncviewer/parameters.cxx:528
#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:638
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "Zlyhalo zatvorenie kľúča v registry"

#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:506
#: vncviewer/parameters.cxx:680 vncviewer/parameters.cxx:692
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie \"%s\": %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:520
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo vymazanie \"%s\": %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:616
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "Zlyhalo otvorenie kľúča v registry"

#: vncviewer/parameters.cxx:561
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "Zlyhalo prečítanie záznamu histórie servera %d: %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:597 vncviewer/parameters.cxx:627
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo prečítanie parametra \"%s\": %s"

#: vncviewer/parameters.cxx:661 vncviewer/parameters.cxx:740
#: vncviewer/vncviewer.cxx:546
msgid "Could not determine VNC config directory path"
msgstr "Nedá sa určiť cesta k adresáru s nastaveniami VNC"

#: vncviewer/parameters.cxx:682 vncviewer/parameters.cxx:694
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "Nedá sa zakódovať parameter"

#: vncviewer/parameters.cxx:785
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Súbor s nastaveniami %s je v neplatnom formáte"

#: vncviewer/parameters.cxx:809
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"

#: vncviewer/parameters.cxx:846
msgid "Unknown parameter"
msgstr "Neznámy parameter"

#: vncviewer/touch.cxx:75
#, c-format
msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
msgstr "Prijatá správa (0x%x) pre neobsluhované okno"

#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
#, c-format
msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
msgstr "Neplatné okno 0x%08lx nastavené pre zabranie ukazovateľa"

#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
#, c-format
msgid "Failed to create touch handler: %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie obsluhy dotyku: %s"

#: vncviewer/touch.cxx:188
#, c-format
msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
msgstr "Nedá sa pripojiť obsluha udalostí k oknu (chyba 0x%x)"

#: vncviewer/touch.cxx:215
msgid "Failed to get event data for X Input event"
msgstr "Nepodarilo sa získať dáta udalostí pre udalosť X Input"

#: vncviewer/touch.cxx:228
msgid "X Input event for unknown window"
msgstr "Udalosť X Input pre neznáme okno"

#: vncviewer/touch.cxx:254
msgid "X Input extension not available."
msgstr "Rozšírenie X Input je nedostupné."

#: vncviewer/touch.cxx:261
msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
msgstr "X Input 2 (alebo novšie) nie je dostupné."

#: vncviewer/touch.cxx:266
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "X Input 2 (alebo novšie) nie je dostupné. Dotykové gestá nebudú podporované."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:104
#, c-format
msgid ""
"TigerVNC viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Prehliadač TigerVNC v%s\n"
"Postavený na: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d Tím TigerVNC a mnohí ďalší (pozri README.rst)\n"
"Pre informácie o TigerVNC navštívte https://www.tigervnc.org."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:158
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Stala sa neočakávaná chyba pri komunikácií so serverom:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:174
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O aplikácií prehliadač TigerVNC"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:195
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Interná FLTK chyba. Ukončuje sa."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Attempt to reconnect?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Pokúsiť sa znova spojiť?"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Chyba pri spustení prehliadača TigerVNC: %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC viewer will now exit."
msgstr "Vnútorný signál na ukončenie %d bol prijatý. Prehliadač TigerVNC sa teraz ukončí."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:391 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC viewer"
msgstr "Prehliadač TigerVNC"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:398
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:403
msgid "About"
msgstr "O programe"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:406
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:409
msgid "Quit"
msgstr "Odísť"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:414
msgid "Hide others"
msgstr "Skryť ostatné"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetky"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Nové pripojenie"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [parameters] [host][:displayNum]\n"
"       %s [parameters] [host][::port]\n"
"       %s [parameters] [unix socket]\n"
"       %s [parameters] -listen [port]\n"
"       %s [parameters] [.tigervnc file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Použitie: %s [parametre] [hostiteľ][:čísloDispleja]\n"
"       %s[parametre] [hostiteľ][::port]\n"
"       %s[parametre] [unix socket]\n"
"       %s[parametre] -listen [port]\n"
"       %s[parametre] [.tigervnc súbor]\n"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"  -display Xdisplay  - Specifies the X display for the viewer window\n"
"  -geometry geometry - Initial position of the main VNC viewer window. See the\n"
"                       man page for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Možnosti:\n"
"\n"
"  -display Xdisplay  - Špecifikuje X displej pre okno prehliadača\n"
"  -geometry geometry - Počiatočná poloha hlavného okna prehliadača VNC. Pozri\n"
"                       stránku man pre detaily.\n"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parameters can be turned on with -<param> or off with -<param>=0\n"
"Parameters which take a value can be specified as -<param> <value>\n"
"Other valid forms are <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n"
"Parameter names are case-insensitive.  The parameters are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametre môžu byť zapnuté s -<param> alebo vypnuté s -<param>=0\n"
"Parametre, ktoré vyžadujú hodnotu môžu byť zadané ako -<param> <value>\n"
"Ostatné správne formáty sú <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n"
"Názvy parametrov nie sú citlivé na veľkosť písmen. Parametre sú:\n"
"\n"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:527
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "FullScreenAllMonitors je zastaralé, nastavte FullScreenMode na \"all\" radšej"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:532
msgid "DotWhenNoCursor is deprecated, set AlwaysCursor to 1 and CursorType to 'Dot' instead"
msgstr "DotWhenNoCursor je zastaralé, nastav hodnotu AlwaysCursos na 1 a CursorType na 'Dot' namiesto toho"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:553
msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to."
msgstr "~/.vnc je zastaralé, prosím poraďte sa s \"man vncviewer\" pre možnosti, ktoré možno použiť."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:557
#, c-format
msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location."
msgstr "%%APPDATA%%\\vnc je zastaralé, prosím prejdite na %%APPDATA%%\\TigerVNC priečinok."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
#, c-format
msgid "Could not create VNC config directory \"%s\": %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriť VNC adresár s nastaveniami: \"%s\": %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:568
msgid "Could not determine VNC data directory path"
msgstr "Nedá sa určiť cesta k VNC adresáru pre údaje"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:574
#, c-format
msgid "Could not create VNC data directory \"%s\": %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriť VNC adresár pre údaje: \"%s\": %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:586
#, c-format
msgid "Could not create VNC state directory \"%s\": %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriť VNC adresár pre stavy: \"%s\": %s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:703
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%s: Nerozpoznané nastavenie '%s'\n"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:705 vncviewer/vncviewer.cxx:713
#, c-format
msgid "See '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pozri '%s --help' pre viac informácií.\n"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:712
#, c-format
msgid "%s: Extra argument '%s'\n"
msgstr "%s: Dodatočný argument '%s'\n"

#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
#: vncviewer/vncviewer.cxx:748 vncviewer/vncviewer.cxx:749
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parametre -listen a -via sa navzájom vylučujú"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:763
msgid "Unable to listen for incoming connections"
msgstr "Nedajú sa zachytávať prichádzajúce spojenia"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:765
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Načúva sa na porte %d"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:794
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri čakaní na prichádzajúce VNC spojenia:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:815
#, c-format
msgid ""
"Failure setting up encrypted tunnel:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zlyhalo nastavovanie šifrovaného tunela:\n"
"\n"
"%s"

#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
msgid "Remote desktop viewer"
msgstr "Prehliadač vzdialenej plochy"

#~ msgid "Show dot when no cursor"
#~ msgstr "Zobraziť bodku, ak kurzor nie je zobrazený"

#~ msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
#~ msgstr "Zlyhalo aktualizovanie stavu diód na klávesnici: %d"

#~ msgid "No key code specified on key press"
#~ msgstr "Pri stlačení klávesa nebol zadaný žiaden kód klávesu"

#~ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
#~ msgstr "Žiaden symbol pre kód klávesy 0x%02x (v súčasnom stave)"

#~ msgid "Unknown parameter type"
#~ msgstr "Neznámy typ parametra"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Dismiss menu"
#~ msgstr "Zrušiť menu"

#~ msgid "Exit viewer"
#~ msgstr "Ukončiť prehliadač"

#~ msgid "Full (all available colors)"
#~ msgstr "Plná (všetky dostupné farby)"

#~ msgid "Low (64 colors)"
#~ msgstr "Nízka (64 farieb)"

#~ msgid "Medium (256 colors)"
#~ msgstr "Stredná (256 farieb)"

#, fuzzy
#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Iné:"

#~ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
#~ msgstr "VNC Viewer: Voľby pripojenia"

#~ msgid "Very low (8 colors)"
#~ msgstr "Veľmi nízka (8 farieb)"

#, fuzzy
#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
#~ msgstr "stupeň (1=rýchla, 9=najlepšia)"

#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."

#~ msgid ""
#~ "Desktop name: %.80s\n"
#~ "Host: %.80s port: %d\n"
#~ "Size: %d x %d\n"
#~ "Pixel format: %s\n"
#~ "(server default %s)\n"
#~ "Requested encoding: %s\n"
#~ "Last used encoding: %s\n"
#~ "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
#~ "Protocol version: %d.%d\n"
#~ "Security method: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Názov desktopu: %.80s\n"
#~ "Hostiteľ: %.80s port: %d\n"
#~ "Veľkosť: %d x %d\n"
#~ "Formát pixelu: %s\n"
#~ "(východzie nastavenie serveru %s)\n"
#~ "Vyžiadané kódovanie: %s\n"
#~ "Posledné použité kódovanie: %s\n"
#~ "Odhad rýchlosti linky: %d kbit/s\n"
#~ "Verzia protokolu: %d.%d\n"
#~ "Metóda bezpečnosti: %s\n"

#~ msgid "Encoding and Color Level:"
#~ msgstr "Kódovanie a úroveň farieb:"

#~ msgid "Render cursor locally"
#~ msgstr "Vykresľovať kurzor lokálne"

#~ msgid "VNC Menu"
#~ msgstr "VNC Menu"