|
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013 |
- # Korean Translation for TigerVNC.
- # Copyright (C) 2009-2021 TigerVNC Team and many others (see README.rst)
- # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
- # JiYoon Kwon <bbkjo0123@gmail.com>, 2021.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-09-19 23:07+0900\n"
- "Last-Translator: JiYoon Kwon <bbkjo0123@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
- "Language: ko\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:103
- #, c-format
- msgid "Connected to socket %s"
- msgstr "소켓 %s에 연결됨"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:110
- #, c-format
- msgid "Connected to host %s port %d"
- msgstr "호스트 %s의 포트 %d와 연결됨"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:114
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to connect to \"%s\":\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"와 연결 실패: \n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:159
- #, c-format
- msgid "Desktop name: %.80s"
- msgstr "데스크톱 이름: %.80s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:164
- #, c-format
- msgid "Host: %.80s port: %d"
- msgstr "호스트: %.80s 포트: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:169
- #, c-format
- msgid "Size: %d x %d"
- msgstr "크기: %d x %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:177
- #, c-format
- msgid "Pixel format: %s"
- msgstr "픽셀 형식: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:184
- #, c-format
- msgid "(server default %s)"
- msgstr "(서버 기본값 %s)"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:189
- #, c-format
- msgid "Requested encoding: %s"
- msgstr "요청된 인코딩: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:194
- #, c-format
- msgid "Last used encoding: %s"
- msgstr "최근 사용된 인코딩: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:199
- #, c-format
- msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
- msgstr "회선 속도 측정: %d kbit/s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:204
- #, c-format
- msgid "Protocol version: %d.%d"
- msgstr "프로토콜 버전: %d.%d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:209
- #, c-format
- msgid "Security method: %s"
- msgstr "보안 방식: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273
- msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
- msgstr "세션이 생성되기 전 서버에서 연결을 끊었습니다."
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575
- #: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776
- #: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802
- #: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901
- #: vncviewer/Viewport.cxx:937
- #, c-format
- msgid ""
- "An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr "서버 통신 중 예상치 못한 오류 발생: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:333
- #, c-format
- msgid "SetDesktopSize failed: %d"
- msgstr "데스크톱 사이즈 설정 실패: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:405
- msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
- msgstr "서버에서 잘못된 SetColourMapEntries를 설정했습니다!"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:513
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
- msgstr "처리량 %d kbit/s - 품질을 %d로 변경 중"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:535
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
- msgstr "처리량 %d kbit/s - 높은 색상 수준으로 변경 가능"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:538
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
- msgstr "처리량 %d kbit/s - 높은 색상 수준으로 변경 불가"
-
- # 사용 중..? 사용?
- #: vncviewer/CConn.cxx:564
- #, c-format
- msgid "Using pixel format %s"
- msgstr "%s 픽셀 형식을 사용"
-
- # geometry를 해상도라고 번역
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143
- msgid "Invalid geometry specified!"
- msgstr "잘못된 해상도가 지정되었습니다!"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616
- msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
- msgstr "잘못된 최대화 요청을 피하기 위해 창 사이즈를 조정"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667
- #, c-format
- msgid "Press %s to open the context menu"
- msgstr "콘텍스트 메뉴를 열려면 %s를 누르십시오"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058
- msgid "Failure grabbing keyboard"
- msgstr "키보드 점유 실패"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352
- msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
- msgstr "크기 재조정 요청에 대해 잘못된 화면 레이아웃이 계산되었습니다!"
-
- #: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
- msgid "Invalid state for 3 button emulation"
- msgstr "유효하지 않은 3 버튼 에뮬레이션 상태"
-
- #: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403
- msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
- msgstr "X11 RandR을 찾을 수 없어 모니터 이름을 가져오지 못함"
-
- #: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
- msgid "Failed to get system monitor configuration"
- msgstr "시스템 모니터 환경 설정을 가져오는 데 실패함"
-
- #: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417
- #, c-format
- msgid "Failed to get information about CRTC %d"
- msgstr "CRTC %d에 대한 정보를 가져오는 데 실패함"
-
- #: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430
- #, c-format
- msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
- msgstr "CRTC %d의 출력 %d에 대한 정보를 가져오는 데 실패함"
-
- # geometry를 해상도라고 번역
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78
- #, c-format
- msgid "Invalid configuration specified for %s"
- msgstr "%s에 대해 유효하지 않은 환경 설정"
-
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
- #, c-format
- msgid "Monitor index %d does not exist"
- msgstr "모니터 인덱스 %d가 존재하지 않음"
-
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184
- #, c-format
- msgid "Invalid monitor index '%s'"
- msgstr "유효하지 않은 모니터 인덱스 '%s'"
-
- #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172
- #, c-format
- msgid "Unexpected character '%c'"
- msgstr "예상치 못한 문자 '%c'"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58
- msgid "VNC Viewer: Connection Options"
- msgstr "VNC 뷰어: 연결 설정"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:418
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417
- msgid "OK"
- msgstr "확인"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447
- msgid "Compression"
- msgstr "압축"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463
- msgid "Auto select"
- msgstr "자동 선택"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475
- msgid "Preferred encoding"
- msgstr "선호되는 인코딩"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523
- msgid "Color level"
- msgstr "색상 수준"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534
- msgid "Full"
- msgstr "높음"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
- msgid "Medium"
- msgstr "중간"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
- msgid "Low"
- msgstr "낮음"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555
- msgid "Very low"
- msgstr "매우 낮음"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572
- msgid "Custom compression level:"
- msgstr "사용자 정의 압축 수준:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
- msgid "level (0=fast, 9=best)"
- msgstr "품질(0=나쁨, 9=좋음)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
- msgid "Allow JPEG compression:"
- msgstr "JPEG 압축 허용:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591
- msgid "quality (0=poor, 9=best)"
- msgstr "품질(0=나쁨, 9=좋음)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
- msgid "Security"
- msgstr "보안"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617
- msgid "Encryption"
- msgstr "암호화"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767
- msgid "None"
- msgstr "없음"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634
- msgid "TLS with anonymous certificates"
- msgstr "익명 인증서가 있는 TLS"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640
- msgid "TLS with X509 certificates"
- msgstr "X509 인증서가 있는 TLS"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
- msgid "Path to X509 CA certificate"
- msgstr "X509 CA 인증서의 경로"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
- msgid "Path to X509 CRL file"
- msgstr "X509 CRL 파일의 경로"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670
- msgid "Authentication"
- msgstr "인증"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687
- msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
- msgstr "표준 VNC (암호화하지 않아 취약함)"
-
- # 사용자라고 표시하기 괜찮은가?
- # 사용자 명?
- # 사용자 이름
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693
- msgid "Username and password (insecure without encryption)"
- msgstr "사용자와 암호(암호화하지 않아 취약함)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712
- msgid "Input"
- msgstr "입력"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720
- msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
- msgstr "보기 전용(마우스와 키보드 무시)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726
- msgid "Emulate middle mouse button"
- msgstr "마우스 가운데 버튼 에뮬레이트"
-
- # 승인 vs 허용
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
- msgid "Accept clipboard from server"
- msgstr "서버에서 받은 클립보드를 허용"
-
- # 왜 also가 붙을까?
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740
- msgid "Also set primary selection"
- msgstr "주 선택으로도 설정"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747
- msgid "Send clipboard to server"
- msgstr "클립보드를 서버에 전송"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755
- msgid "Send primary selection as clipboard"
- msgstr "기본 선택을 클립보드로 전송"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
- msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
- msgstr "시스템 키를 서버에 직접 전달 (전체 화면)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765
- msgid "Menu key"
- msgstr "메뉴 키"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
- msgid "Screen"
- msgstr "화면"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790
- msgid "Resize remote session on connect"
- msgstr "연결 시 원격 세션의 크기를 조정"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803
- msgid "Resize remote session to the local window"
- msgstr "원격 세션의 크기를 로컬 창으로 조정"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809
- msgid "Enable full-screen"
- msgstr "전체 화면 모드 사용"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
- msgid "Use current monitor"
- msgstr "현재 모니터 사용"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833
- msgid "Use all monitors"
- msgstr "모든 모니터 사용"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841
- msgid "Use selected monitor(s)"
- msgstr "선택한 모니터만 사용"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
- msgid "Misc."
- msgstr "기타."
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875
- msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
- msgstr "공유 (다른 뷰어와의 연결을 끊지 않음)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881
- msgid "Ask to reconnect on connection errors"
- msgstr "연결 오류 시 다시 연결을 요청"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887
- msgid "Show dot when no cursor"
- msgstr "커서가 없을 때 점 표시"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:57
- msgid "VNC Viewer: Connection Details"
- msgstr "VNC 뷰어: 연결 세부 사항"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69
- msgid "VNC server:"
- msgstr "VNC 서버:"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:82
- msgid "Options..."
- msgstr "설정..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:87
- msgid "Load..."
- msgstr "불러오기..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:92
- msgid "Save As..."
- msgstr "다른 이름으로 저장..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:104
- msgid "About..."
- msgstr "정보..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:114
- msgid "Connect"
- msgstr "연결"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:140
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load the server history:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "서버 히스토리를 불러올 수 없음:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200
- msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
- msgstr "TigerVNC 환경 설정(*.tigervnc)"
-
- # 구성 vs 환경설정
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:165
- msgid "Select a TigerVNC configuration file"
- msgstr "TigerVNC 환경 설정 파일 선택"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load the specified configuration file:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "지정한 환경 설정 파일을 불러올 수 없음:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:201
- msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
- msgstr "TigerVNC 환경 설정을 파일로 저장"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:226
- #, c-format
- msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
- msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415
- msgid "No"
- msgstr "아니오"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:227
- msgid "Overwrite"
- msgstr "덮어쓰기"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to save the specified configuration file:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "지정한 환경 설정 파일을 저장할 수 없음:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:277
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to save the default configuration:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "기본 환경 설정을 저장할 수 없음:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to save the server history:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "서버 히스토리를 저장할 수 없음:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368
- #: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:460
- msgid "Could not obtain the home directory path"
- msgstr "VNC 홈 디렉토리 생성 불가: %s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377
- #: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746
- #, c-format
- msgid "Could not open \"%s\": %s"
- msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다: %s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339
- #: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766
- #: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826
- #: vncviewer/parameters.cxx:832
- #, c-format
- msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
- msgstr "파일의 %d줄을 읽지 못함 %s: %s"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767
- msgid "Line too long"
- msgstr "행 길이 초과"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:98
- msgid "Opening password file failed"
- msgstr "암호 파일을 열기 실패"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:118
- msgid "VNC authentication"
- msgstr "VNC 인증"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:125
- msgid "This connection is secure"
- msgstr "이 연결은 안전합니다"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:129
- msgid "This connection is not secure"
- msgstr "이 연결은 취약합니다"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:146
- msgid "Username:"
- msgstr "사용자:"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:159
- msgid "Password:"
- msgstr "비밀번호:"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:198
- msgid "Authentication cancelled"
- msgstr "인증이 취소됨"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:390
- #, c-format
- msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
- msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패: %lu"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
- #, c-format
- msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
- msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패: %d"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:432
- msgid "Failed to update keyboard LED state"
- msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
- #: vncviewer/Viewport.cxx:484
- #, c-format
- msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
- msgstr "키보드 LED 상태 불러오기 실패: %d"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:854
- msgid "No key code specified on key press"
- msgstr "입력된 키 코드가 지정되지 않음"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1017
- #, c-format
- msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "확장된 가상 키 0x%02x의 스캔 코드가 없음"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1019
- #, c-format
- msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
- msgstr "가상 키 0x%02x의 스캔 코드가 없음"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1025
- #, c-format
- msgid "Invalid scan code 0x%02x"
- msgstr "잘못된 스캔 코드 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1055
- #, c-format
- msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "확장된 가상 키 0x%02x의 심볼이 없음"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1057
- #, c-format
- msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
- msgstr "가상 키 0x%02x의 심볼이 없음"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1157
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
- msgstr "키 0x%02x의 심볼이 없음 (현재 상태)"
-
- # (in the current state)를 굳이 괄호에 넣어서 번역해도 어색함 ㅠㅠ
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1190
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
- msgstr "키 %d의 심볼이 없음 (현재 상태)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1250
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Dis&connect"
- msgstr "연결끊기&연결하기"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1253
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Full screen"
- msgstr "최대화(&F)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1256
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Minimi&ze"
- msgstr "최소화(&Z)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1258
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Resize &window to session"
- msgstr "세션에 맞춰 화면 크기를 재설정"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1263
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Ctrl"
- msgstr "&Ctrl"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1266
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Alt"
- msgstr "&Alt"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1272
- #, c-format
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send %s"
- msgstr "%s 전송"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1278
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
- msgstr "Ctrl-Alt-Del 전송(&D)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1281
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "화면을 다시 불러오기(&R)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1284
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Options..."
- msgstr "설정(&O)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1286
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Connection &info..."
- msgstr "연결 정보(&I)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1288
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "About &TigerVNC viewer..."
- msgstr "TigerVNC 뷰어 정보(&T)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:1377
- msgid "VNC connection info"
- msgstr "VNC 연결 정보"
-
- #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
- msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
- msgstr "제스처 대신 터치로 창이 등록됨"
-
- #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81
- #, c-format
- msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
- msgstr "제스처 구성 설정 실패 (오류: 0x%x)"
-
- #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:93
- #, c-format
- msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
- msgstr "제스처 정보를 불러오기 실패 (오류 0x%x)"
-
- #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:358
- #, c-format
- msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
- msgstr "잘못된 마우스 버튼 %d, 1에서 7 사이의 값을 가져야 합니다."
-
- #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:423
- #, c-format
- msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
- msgstr "처리되지 않은 키 0x%x - 키보드 이벤트를 생성할 수 없음."
-
- #: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107
- #, c-format
- msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
- msgstr "창 0x%08lx에 대한 X Input 2 이벤트 마스크를 가져올 수 없음"
-
- #: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104
- #, c-format
- msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
- msgstr "0x%08lx 창에 X Input 2 이벤트 마스트가 없음"
-
- #: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114
- #, c-format
- msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
- msgstr "창 0x%08lx에 X Input 2 이벤트 마스크가 두 개 이상 존재함"
-
- #: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143
- #, c-format
- msgid "Failure grabbing device %i"
- msgstr "장치 %i을(를) 가져오지 못함"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326
- #: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383
- #: vncviewer/parameters.cxx:403
- msgid "The name of the parameter is too large"
- msgstr "변수명 길이 초과"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310
- #: vncviewer/parameters.cxx:361
- msgid "The parameter is too large"
- msgstr "변수 크기 초과"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689
- #: vncviewer/parameters.cxx:811
- msgid "Invalid format or too large value"
- msgstr "잘못된 형식 또는 변수 크기 초과"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453
- msgid "Failed to create registry key"
- msgstr "레지스트리 키 생성 실패"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496
- #: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605
- msgid "Failed to close registry key"
- msgstr "레지스트리 키를 닫지 못함"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476
- #: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647
- #: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668
- #, c-format
- msgid "Failed to save \"%s\": %s"
- msgstr "\"%s\" 저장 실패: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560
- #: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707
- msgid "Unknown parameter type"
- msgstr "알 수 없는 타입의 변수"
-
- # 레지스터 vs 등록
- #: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583
- msgid "Failed to open registry key"
- msgstr "레지스트리 키를 열지 못함"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:528
- #, c-format
- msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
- msgstr "서버 히스토리 항목 %d를 읽지 못함: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594
- #, c-format
- msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
- msgstr "변수 %s 읽기 실패: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659
- msgid "Could not encode parameter"
- msgstr "파라미터를 인코딩할 수 없음"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:776
- #, c-format
- msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
- msgstr "환경 설정 파일 %s의 형식이 잘못됨"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:798
- msgid "Invalid format"
- msgstr "잘못된 형식"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:833
- msgid "Unknown parameter"
- msgstr "알 수 없는 타입의 파라미터"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:75
- #, c-format
- msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
- msgstr "처리되지 않은 창에 대한 메시지(0x%x)를 받았습니다"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
- #, c-format
- msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
- msgstr "포인터 그랩에 잘못된 창 0x%08lx가 지정됨"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
- #, c-format
- msgid "Failed to create touch handler: %s"
- msgstr "터치 핸들러 생성 실패: %s"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:188
- #, c-format
- msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
- msgstr "이벤트 핸들러를 창에 연결할 수 없음 (오류 0x%x)"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:212
- msgid "Failed to get event data for X Input event"
- msgstr "X Input 이벤트에 대한 이벤트 데이터를 가져오지 못함"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:225
- msgid "X Input event for unknown window"
- msgstr "알 수 없는 창에 대한 X Input 이벤트"
-
- #: vncviewer/touch.cxx:251
- msgid "X Input extension not available."
- msgstr "X Input 확장자를 사용할 수 없습니다."
-
- #: vncviewer/touch.cxx:258
- msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
- msgstr "X Input 2(또는 그 이상)을 사용할 수 없습니다."
-
- #: vncviewer/touch.cxx:263
- msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
- msgstr "X Input 2.2(또는 그 이상)을 사용할 수 없습니다. 터치 제스처는 지원하지 않습니다."
-
- # built on을 번역을 할까 그대로 할까
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:106
- #, c-format
- msgid ""
- "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
- "Built on: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
- "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
- msgstr ""
- "TigerVNC Viewer %d bit v%s\n"
- "Built on: %s \n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
- "TigerVNC에 대한 자세한 정보는 https://www.tigervnc.org를 참조하십시오."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:172
- msgid "About TigerVNC Viewer"
- msgstr "TigerVNC 뷰어 정보"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:193
- msgid "Internal FLTK error. Exiting."
- msgstr "내부 FLTK 오류. 종료합니다."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:212
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Attempt to reconnect?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "다시 연결을 시도하시겠습니까?"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255
- #, c-format
- msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
- msgstr "새 TigerVNC 뷰어를 시작하는 중 오류 발생: %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:264
- #, c-format
- msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
- msgstr "종료 신호 %d가 수신되었습니다. TigerVNC 뷰어를 종료합니다."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
- msgid "TigerVNC Viewer"
- msgstr "TigerVNC 뷰어"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:416
- msgid "Yes"
- msgstr "예"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:419
- msgid "Close"
- msgstr "닫기"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:424
- msgid "About"
- msgstr "정보"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:427
- msgid "Hide"
- msgstr "숨기기"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:430
- msgid "Quit"
- msgstr "나가기"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:434
- msgid "Services"
- msgstr "서비스"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:435
- msgid "Hide Others"
- msgstr "다른 것 숨기기"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:436
- msgid "Show All"
- msgstr "모두 보이기"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:445
- msgctxt "SysMenu|"
- msgid "&File"
- msgstr "파일(&F)"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:448
- msgctxt "SysMenu|File|"
- msgid "&New Connection"
- msgstr "새 연결(&N)"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:464
- #, c-format
- msgid "Could not create VNC home directory: %s."
- msgstr "VNC 홈 디렉토리 생성 불가: %s."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:563
- msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
- msgstr "FullScreenAllMonitors는 더 이상 사용되지 않으며 대신 FullScreenMode를 'all'로 설정합니다"
-
- #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
- #. from a file or the Windows registry.
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770
- msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
- msgstr "-listen과 -via를 통한 인자들은 호환되지 않음"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:784
- #, c-format
- msgid "Listening on port %d"
- msgstr "포트 %d에 접속 대기중"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:817
- #, c-format
- msgid ""
- "Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "들어오는 VNC 연결을 기다리는 중 오류가 발생함:\n"
- "\n"
- "%s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
- msgid "Remote Desktop Viewer"
- msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
-
- #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
- msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
- msgstr "VNC 서버와 연결하고 원격 데스크톱을 보입니다"
-
- #~ msgid "Full (all available colors)"
- #~ msgstr "높음 (이용 가능한 모든 색상)"
-
- #~ msgid "Medium (256 colors)"
- #~ msgstr "중간 (256 색상)"
-
- #~ msgid "Low (64 colors)"
- #~ msgstr "낮음 (64 색상)"
-
- #~ msgid "Very low (8 colors)"
- #~ msgstr "매우 낮음 (8 색상)"
-
- #~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
- #~ msgstr "레벨(1=빠름, 6=품질[4-6은 잘 사용되지 않습니다])"
-
- #~ msgid "Full-screen mode"
- #~ msgstr "전체 화면 모드"
-
- #~ msgctxt "ContextMenu|"
- #~ msgid "E&xit viewer"
- #~ msgstr "뷰어 나가기(&X)"
-
- #~ msgctxt "ContextMenu|"
- #~ msgid "Dismiss &menu"
- #~ msgstr "메뉴 해제(&D)"
-
- #~ msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
- #~ msgstr "%s 타입의 변수 %s를 레지스트리에 쓸 수 없습니다: %ld"
-
- #~ msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
- #~ msgstr "변수명 %s이(가) 너무 길어 레지스트리에서 읽을 수 없습니다"
-
- #~ msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
- #~ msgstr "변수 %s가 너무 커 레지스트리에서 읽을 수 없습니다"
-
- #~ msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
- #~ msgstr "환경설정 파일 저장 실패, 홈 디렉토리 경로를 얻지 못하였습니다."
-
- #~ msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
- #~ msgstr "환경설정 파일 저장 실패, %s를 열 수 없습니다: %s"
-
- #~ msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
- #~ msgstr "환경설정 파일 불러오기 실패, 홈 디렉토리 경로를 얻지 못하였습니다."
-
- #~ msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
- #~ msgstr "알 수 없는 매개변수 %1$s가 파일 %3$s의 %2$d줄에 존재"
-
- #~ msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
- #~ msgstr "VNC 홈 디렉토리 생성 불가: 홈 디렉토리 경로를 찾을 수 없습니다."
-
- #~ msgid "tigervnc"
- #~ msgstr "tigervnc"
|