aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po496
1 files changed, 258 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a40e893a..9dd99c6f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish messages for TigerVNC.
-# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2021 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the TigerVNC package.
#
# Peter Åstrand <astrand@cendio.se>, 2011.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
-# $Revision: 1.23 $
+# $Revision: 1.25 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-19 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -92,73 +92,62 @@ msgstr "Protokollversion: %d.%d"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Säkerhetsmetod: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273
+#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "Anslutningen släpptes av servern innanc sessionen kunde etableras."
-#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575
-#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802
-#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901
-#: vncviewer/Viewport.cxx:937
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ett oväntat fel uppstod vid kommunikation med servern:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:333
+#: vncviewer/CConn.cxx:332
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:405
+#: vncviewer/CConn.cxx:404
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Ogiltig SetColourMapEntries från server!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:513
+#: vncviewer/CConn.cxx:512
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:535
+#: vncviewer/CConn.cxx:534
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu aktiverat"
-#: vncviewer/CConn.cxx:538
+#: vncviewer/CConn.cxx:537
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu avaktiverat"
-#: vncviewer/CConn.cxx:564
+#: vncviewer/CConn.cxx:563
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Använder pixelformat %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Ogiltig geometri angiven!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616
-msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
+msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
+msgstr "Reducerar fönsterstorleken till att passa på den aktuella bildskärmen"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "Justerar fönsterstorleken för att undvika fullskärm av misstag"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Tryck %s för att öppna sammanhangsmenyn"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!"
@@ -166,258 +155,251 @@ msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!"
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "Felaktigt tillstånd för 3-knappsemulering"
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403
-msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
-msgstr "Misslyckades med att hämta skärmnamnet eftersom X11 RandR inte hittades"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "Misslyckades att hämta systemets bildskärmskonfiguration"
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about CRTC %d"
-msgstr "Misslyckades att få information om CRTC %d"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
-msgstr "Misslyckades att få information om utgång %d för CRTC %d"
-
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "Ogiltig konfiguration angiven för %s"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "Bildskärmsindex %d finns inte"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "Felaktigt skärmindex ”%s”"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "Oväntat tecken ”%c”"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
msgid "Auto select"
msgstr "Automatiskt val"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Föredragen kodning"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
msgid "Color level"
msgstr "Färgnivå"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
msgid "Very low"
msgstr "Mycket låg"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Anpassad komprimeringsnivå:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "kvalitet (0=snabb, 9=bäst)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Tillåt JPEG-komprimering:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS med anonyma certifikat"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS med X509-certifikat"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "Emulera mittenknapp på musen"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangenbord"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
+msgid "Menu key"
+msgstr "Menytangent"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Urklipp"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Acceptera urklipp från server"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Sätt även primär markering"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Skicka urklipp till server"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Skicka primär markering som urklipp"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
-msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765
-msgid "Menu key"
-msgstr "Menytangent"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
-msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790
-msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr "Anpassa sessionsstorlek vid anslutning"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803
-msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr "Anpassa sessionsstorlek till lokalt fönster"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
+msgid "Display mode"
+msgstr "Visningsläge"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809
-msgid "Enable full-screen"
-msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
+msgid "Windowed"
+msgstr "Fönster"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
-msgid "Use current monitor"
-msgstr "Använd nuvarande bildskärm"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
+msgid "Full screen on current monitor"
+msgstr "Helskärm på nuvarande bildskärm"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833
-msgid "Use all monitors"
-msgstr "Använd alla bildskärmar"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
+msgid "Full screen on all monitors"
+msgstr "Helskärm på alla bildskärmar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841
-msgid "Use selected monitor(s)"
-msgstr "Använd de valda bildskärmarna"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
+msgid "Full screen on selected monitor(s)"
+msgstr "Fullskärm på valda bildskärmar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "Be att få återansluta vid anslutningsfel"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
-
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC-server:"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
msgid "Options..."
msgstr "Inställningar..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
msgid "Load..."
msgstr "Öppna..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
@@ -428,15 +410,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "Välj en TigerVNC-konfigurationsfil"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -447,24 +429,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr "Spara TigerVNC-konfigurationen i en fil"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "%s finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
@@ -475,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
@@ -486,7 +468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
@@ -497,27 +479,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368
-#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:460
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
+#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
msgid "Could not obtain the home directory path"
msgstr "Kunde inte få tag i hemkatalogens sökväg"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377
-#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
+#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339
-#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766
-#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826
-#: vncviewer/parameters.cxx:832
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
+#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
+#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:839
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil %s: %s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
msgid "Line too long"
msgstr "Raden är för lång"
@@ -549,127 +531,127 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Autentisering avbruten"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:390
+#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %lu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
+#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:432
+#: vncviewer/Viewport.cxx:433
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
-#: vncviewer/Viewport.cxx:484
+#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
+#: vncviewer/Viewport.cxx:485
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr "Misslyckades att hämta tillståndet för tangentbords-LED: %d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:854
+#: vncviewer/Viewport.cxx:849
msgid "No key code specified on key press"
msgstr "Ingen tangentkod angiven vid tangenttryckning"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1017
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1019
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1025
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr "Felaktig skanningskod 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1055
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1057
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1157
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1190
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dis&connect"
msgstr "Koppla &ifrån"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Fullskärm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1256
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "M&inimera"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1258
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Anpassa &fönster till session"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1266
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1272
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Skicka %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-&Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Uppdatera skärm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1284
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Inställningar..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1286
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Information om anslutningen..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1288
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Om &TigerVNC-visaren..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1377
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC anslutningsinformation"
@@ -717,71 +699,106 @@ msgstr "Fönster 0x%08lx har mer än en X inmatning 2 händelsemask"
msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "Misslyckades med att fånga enhet %i"
-#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383
-#: vncviewer/parameters.cxx:403
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "VNC-visare"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Anslut till en VNC-server och visa ett fjärrskrivbord"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
+msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
+msgstr "Virtual Network Computing (VNC) är ett system för fjärrskrivbord som gör att man kan se och interagera med en virtuell skrivbordsmiljö som kör på en annan dator i nätverket. Genom att använda VNC kan man köra grafiska program på en fjärrmaskin och skicka bara det som visas från dessa program till den lokala enheten. Detta paket innehåller en klient vilken kommer göra det möjligt att ansluta till andra skrivbord som kör en VNC-server. VNC är plattformsoberoende och stödjer olika operativsystem och arkitekturer både som servrar och klienter."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
+msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
+msgstr "TigerVNC är en höghastighetsversion av VNC baserat på kodbaserna RealVNC 4 och X.org. TigerVNC startades som ett arbete att utveckla nästa generation av TightVNC på Unix- och Linuxplattformar, men delades av från sitt föräldraprojekt i början av 2009 så att TightVNC kunde fokusera på plattformen Windows. TigerVNC stöjder en variant av Tight-kodning som är kraftigt accelererad genom användning av JPEG-omkodaren från libjpeg-turbo."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en CentOS-maskin"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en macOS-maskin"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en Windows-maskin"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
+#: vncviewer/parameters.cxx:410
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "Namnet på parametern är för stort"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310
-#: vncviewer/parameters.cxx:361
+#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
+#: vncviewer/parameters.cxx:368
msgid "The parameter is too large"
msgstr "Parametern är för stor"
-#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689
-#: vncviewer/parameters.cxx:811
+#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
+#: vncviewer/parameters.cxx:818
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Ogiltigt format eller för stort värde"
-#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453
+#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "Misslyckades med att skapa registernyckel"
-#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496
-#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605
+#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "Misslyckades med att stänga registernyckel"
-#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476
-#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647
-#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668
+#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
+#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
+#: vncviewer/parameters.cxx:675
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades att spara ”%s”: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560
-#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707
+#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
+#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "Okänd parametertyp"
-#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades att ta bort ”%s”: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "Misslyckades med att öppna registernyckel"
-#: vncviewer/parameters.cxx:528
+#: vncviewer/parameters.cxx:535
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa serverhistorikpost %d: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594
+#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa parametern ”%s”: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659
+#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "Kunde inte koda parametern"
-#: vncviewer/parameters.cxx:776
+#: vncviewer/parameters.cxx:783
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Konfigurationsfilen %s har ogiltigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:798
+#: vncviewer/parameters.cxx:805
msgid "Invalid format"
msgstr "Ogiltigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:840
msgid "Unknown parameter"
msgstr "Okänd parameter"
@@ -825,28 +842,39 @@ msgstr "X inmatning 2 (eller nyare) är inte tillgänglig."
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "X inmatning 2.2 (eller nyare) är inte tillgänglig. Beröringsgester kommer inte stödjas."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:106
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
#, c-format
msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
-"TigerVNC-visare %d-bit v%s\n"
-"Byggd: %s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
+"Byggd på: %s\n"
"Copyright © 1999-%d TigerVNC-teamet och många andra (se README.rst)\n"
"Se https://www.tigervnc.org för information om TigerVNC."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:172
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ett oväntat fel uppstod vid kommunikation med servern:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Om VNC-visaren"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:193
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:212
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -857,83 +885,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök att återansluta?"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Fel vid start av ny TigerVNC-visare: %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Termineringssignal %d har mottagits. TigerVNC-visaren kommer nu att avslutas."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
-msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "VNC-visare"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:416
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:419
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:430
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
msgid "Hide Others"
msgstr "Göm andra"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:436
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:445
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:448
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Ny anslutning"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:464
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
#, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s."
+msgid "Could not create VNC home directory: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en VNC-hemkatalog: %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:563
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "FullScreenAllMonitors är föråldrat, sätt FullScreenMode till ”all” istället"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parametrar -listen och -via är inkompatibla"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:784
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Lyssnar på port %d"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:817
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -947,7 +971,3 @@ msgstr ""
#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Fjärrskrivbordsvisare"
-
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
-msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "Anslut till en VNC-server och visa ett fjärrskrivbord"